Жрец замолчал и допил отвар в кружке. Через какое-то время он продолжил:
– Когда болезнь отступила, Спаситель ушел, но оставил несколько дев, которых и назвали сестрами Спасителя. Они ничем не отличались от простого люда и жили, как они, и среди них, и вели себя так же, только вот лечить могли почти все болезни, конечно, если вовремя обратиться. Если их обижали или оскорбляли недоверием, девы уходили, перебираясь на новое место. А чтобы продолжить свой род, они сами выбирали мужчин, которые им подходили. И никто из избранников не мог этому сопротивляться, – хохотнул старик, – да многие, а то и все, не хотели. И рождались у них только девочки. Для того чтобы продолжить род, возвращались даже из-за грани или просто не уходили туда, пока не происходило продолжение рода. Вот так.
Жрец замолчал, посидел, потом снова продолжил:
– Счастлив будет тот муж, кого избрали отцом ребенка, а то, что покинула нас сестра Спасителя, считаю плохой приметой. Но я нигде не обмолвлюсь об этом: думаю, не стоит пугать народ. До меня доходили слухи, что где-то обидели лекарку, и потом в том месте стали быстро умирать все, кто был с этим связан. Сделать ни я, ни мои служители ничего могли, просто ждали.
Жрец еще посидел, задумчиво глядя перед собой, потом словно очнулся и, посмотрев на королеву, произнес:
– Пойду я, а ты, Сальма, не переживай, все будет хорошо. Жаль, конечно, что я так поздно узнал о том, что у нас появились сестры Спасителя – только после того, как они погибли. Местного настоятеля храма я уже лишил сана и отправил в монахи. Девы очень редко идут на связь с правителями, а как неплохо было бы с их помощью подучить немного местных лекарей: чем меньше болеет и мрет народ, тем лучше и богаче он живет. – И старик неспешной походкой старого человека направился к двери кабинета.
Королева вскочила и, поддерживая жреца за локоть, проводила не только до двери, а даже вышла в приемную. Там она обняла жреца и, пожелав ему здоровья, вернулась в кабинет, за свой стол. Села и, подперев голову руками, задумалась.
* * *
Галеон пришвартовался в военном порту, который находился далеко от города, в котором в свое время похитили Дарка. Выгрузка заняла целый день, а после этого Дарк и Марк вместе с ребенком и его няньками, а также с караваном и охраной, заночевали на постоялом дворе, готовясь рано утром выехать в сторону баронства, вернее теперь графства.
Воспоминания нахлынули на Дарка, когда он проезжал через город, так что он непроизвольно потрогал затылок, по которому в свое время пришелся удар. Потом усмехнулся. Впереди была новая жизнь, и какая она будет, никто не знал. Единственное, в чем был уверен Дарк, что сам он надолго останется таким, какой есть.