Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Слишком красива для жены - Салли Маккензи 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Слишком красива для жены - Салли Маккензи

437
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Слишком красива для жены - Салли Маккензи полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 ... 79
Перейти на страницу:

Ей необходимо срочно уйти. Она бросила взгляд через плечо. Дверь пока оставалась закрытой, но вряд ли это надолго.

Где здесь лестница? Мэг пришла сюда другим путем. Эта комната была очень большая, с темно-красными гардинами и большими золочеными рамами, в которых висели темные портреты мужчин в шлемах и тогах. Где-то здесь должен быть…

– Ой!

На другом конце комнаты она заметила какое-то движение. Кто бы это мог быть? Она ничего не могла разглядеть, свет был слишком тусклым. Кто-то пытался сэкономить несколько пенсов, ограничив количество свечей. Но это явно был джентльмен. Он не произнес ни слова, когда она вошла, видимо, был застигнут врасплох, как и она.

– Добрый вечер, сэр. Вы не могли бы подсказать мне, где лестница? – Она откашлялась. Мужчина не ответил. – Мне надо немедленно уйти. – Господи! У нее за спиной скрипнула дверь. – Пожалуйста, умоляю вас…

Мужская рука сомкнулась у нее на запястье. Мэг вскрикнула.

– Господи! Не шумите так. Сейчас сюда сбегутся все члены Общества садоводов.

Мэг попятилась. Почему второй джентльмен не придет ей на помощь? Неужели боится мистера Паркера-Рота?

– Отпустите меня, сэр! Вы же видите, что мы не одни! – Она указала на мужчину.

– Что? – Паркc посмотрел в ту сторону, куда она указала. – О чем вы говорите?

– О том джентльмене. – Она снова обратилась к своему потенциальному спасителю: – Сэр, пожалуйста! Помогите мне!

Мистер Паркер-Рот фыркнул:

– Здесь больше никого нет.

– Но я ясно видела…

– Вы ясно видели собственное отражение. Идемте.

– Как вы можете говорить, что… – Он прав. Мэг присмотрелась к своему «спасителю». Он стоял рядом с мистером Паркером-Ротом, и пальцы Паркса были сомкнуты на его руке. – Я не поняла. Здесь так темно!

Он хмыкнул:

– Здесь не настолько темно, чтобы скрыть тот факт, что вы женщина, когда Ратбон прекратит болтать и все эти мужчины перейдут в эту комнату.

Говоря по правде, Мэг и самой этого не хотелось.

– Я ведь попала сюда без разоблачения. – Его пальцы сжались на ее руке.

– Одно это можно считать настоящим чудом. Что вы сделали – пришли со слепым?

Она прикусила губу:

– Лорд Смитсон меня представил. Он решил, что я из девонширских Белдонов.

– Боже правый!

Мистер Паркер-Рот вывел ее из гостиной и провел по очень короткому коридору. Когда они добрались до лестницы, он отпустил ее руку.

– Мы возьмем шляпы и уйдем. Не говорите никому ни слова.

– Но…

– Ни слова. Поверьте, вы говорите совершенно не так, как мужчина.

Она пожала плечами. У нее не было желания тратить время на споры. Чем скорее она покинет это место, тем лучше.

Мистер Паркер-Рот оказался превосходным помощником. В считанные секунды они незаметно вышли на улицу.

– Мне вызвать ваш экипаж, сэр? – спросил один из лакеев.

– Нет, спасибо. Мы пойдем пешком.

Паркc зашагал по улице в направлении особняка Найтсдей-лов. Мэг поспешила за ним.

– А почему мы не берем ваш экипаж?

Она понизила голос и пристроилась рядом с Парксом, когда мимо проковыляла троица пьяных лордов.

– Нед вернулся домой. Я велел ему не возвращаться раньше полуночи.

– А как насчет наемного экипажа? Туда ведь далеко идти, не так ли?

На улице хватало света, чтобы различить его гневный взгляд.

– Я почувствовал потребность двигаться. События этого вечера меня слегка взволновали.

– О!

– Вот именно что «о!».

Он зашагал дальше, не замедляя шага.

Она попыталась идти с ним в ногу. Идти в панталонах гораздо удобнее, чем в юбке, она вполне могла бы привыкнуть к такому костюму. А вот ботинки оказались неудобными, особенно для пеших прогулок. Утром у нее все ступни будут стерты. И ноги у Мэг оказались недостаточно длинными, чтобы поспевать за ним, ей приходилось буквально бежать. Она задыхалась.

И вообще, почему он недоволен? Он ей не отец. Не несет за нее никакой ответственности. Она вправе делать все, что ей заблагорассудится.

– Не понимаю, чем вы раздосадованы. Я ведь не первая женщина, явившаяся на заседание Общества садоводов в мужском костюме.

– О чем это вы? – Паркc приостановился.

Его тон не располагал к продолжению разговора. Мэг вркинула голову. Она не позволит себя запугать. Этот мужчина – настоящий деспот.

– Мисс Уизерспун рассказала мне, что ее прия гельница ходила на заседания целый год и никто ничего не заподозрил.

Паркc презрительно хмыкнул:

– Вы имеете в виду Пруденс Доддингтон-Прннц?

– Да, ее.

– Боже правый!

Он снова зашагал вперед. Ей пришлось бежать за ним вприпрыжку. В этотмоментони проходили мимо длинной вереницы экипажей, ожидавших окончания бала в особняке лорда Фонсби. Городской особняк барона, до которого им надо было пройти еще несколько домов, сверкал огнями сотен свечей. Из распахнутых окон доносились звуки музыки, голоса и смех. Мэг показалось, что некоторые кучера, стоявшие у карст, смотрят на нее. Не возникли ли у них какие-либо подозрения? Она постаралась использовать Паркса в качестве щита.

– Что вы хотите этим сказать? Что произошло с мисс Доддингтон-Принц?

– Вы ее когда-нибудь видели?

– Нет. А какое это имеет значение?

Он снова обжег ее возмущенным взглядом.

– Мисс Петерсон, поверьте мне… Ш-ш!

Мэг бросила многозначительный взгляд в сторону кучеров. Не услышал ли кто-то из них, что он назвал ее «мисс»?

– Нет ничего удивительного в том, что Пруденс Доддингтон-Принц все принимали за мужчину. Она высокая, угловатая, мужеподобная. На верхней губе у нее волос больше, чем у меня.

Ей показалось, или еще несколько кучеров прекратили свои разговоры и стали прислушиваться к ним?

– Пожалуйста, говорите тише, сэр!

Мистер Паркер-Рот проигнорировал ее предостережение. Он остановился. Мэг быстро огляделась. Господи! Он что, еще и слепой? Тут были не только кучера, которые ловили каждое их слово. Вдобавок ко всему они стояли у входа в особняк лорда Фонсби, в ярком свете фонарей, где их мог увидеть кто угодно. Мэг взяла его за локоть и попыталась оттащить на несколько шагов дальше, в тень.

– Хотите узнать, почему я не нанял карету? – Паркc был сильно возбужден.

1 ... 59 60 61 ... 79
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Слишком красива для жены - Салли Маккензи», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Слишком красива для жены - Салли Маккензи"