Озадаченная Маковка отправилась в комнату Тетушки Патоки. Резная рабочая шкатулка стояла на подоконнике. Девочка подошла к окну и отдернула занавеску. С крыльца вприпрыжку спустился Изюмчик.
— Я так и знала! — воскликнула Маковка. — Обманщик! Он отправился в сторону Рыцарского моста!
Раздался оглушительный грохот. Катушки, клубки, пуговицы, ленты разлетелись во все стороны.
— Противный мальчишка! Пошел без меня на другую сторону реки! — бормотала горе-рукодельница, ползая по полу. — Ай! Укололась!
Швырнув в шкатулку последнюю катушку, девочка поставила ее на место, и опрометью бросилась вслед за Изюмчиком.
Глава одиннадцатая
В которой Маковка находит грозного защитника и выручает Изюмчика из беды
Выскочив из дома, Маковка припустилась вниз по улице. У ворот ювелира Суфле, девочка остановилась. Зажмурившись, она толкнула калитку. Прямо у входа, рядом с будкой, дремал свирепый страж ювелира — волкодав Фас. Гроза округи приоткрыл один глаз и взглянул на непрошеную гостью. Маковка бесстрашно шагнула вперед. Удивленный бесцеремонным вторжением, Фас, приподнял морду и оскалился. Один вид огромных желтых клыков обратил бы в бегство любого храбреца. Но Маковка не дрогнула. Она вплотную подошла к рычащему псу и уставилась в налившиеся кровью глаза.
— Я не боюсь тебя, Фас, — отчеканила Маковка. — Я не собираюсь дразниться и бросаться шишками. Мне нужна твоя помощь. Пожалуйста, пойдем со мной.
И, о чудо! Пес позволил снять цепь с кольца и покорно поплелся за девочкой, которую мог бы свалить ударом лапы.
— Фас! Нам надо торопиться, — попросила отважная укротительница. — Мальчишек, хлебом не корми, — дай только кулаками помахать.
И опять произошло чудо. Волкодав одним прыжком перегнал Маковку. Цепь натянулась. Девочка едва удержалась на ногах. Так они добрались до Рыцарского Моста. Прохожие шарахались в стороны и бранились. Оказавшись на острове, пес дотащил измученную повелительницу до густых зарослей боярышника и остановился. Маковка раздвинула ветки. Прямо перед ней на спортивной площадке толпились мальчишки. Они оживленно галдели.
— Это лазутчик!
— Шпион! Шпион!
— Вздуть его! Связать и в крапиву!
— Вымазать дегтем и обвалять в перьях!
В центре, друг против друга, стояли двое: атаман дворовых команд Рыцарского Острова Лукум и Изюмчик. Лукум поднял руку. Мгновенно воцарилась мертвая тишина.
— Ты знаешь, как поступают с вражескими лазутчиками? — строго спросил атаман.
Мальчишки радостно заулюлюкали. Лукум размахнулся и… Перед ним переминалась с ноги на ногу смешная рыженькая девчонка.
— Сестра! — ахнул Изюмчик.
— Как не стыдно! — звонко выкрикнула Маковка. — Мы пришли за помощью. А вы набрасываетесь, как стая волков.
— Эй ты, пигалица! Убирайся отсюда, пока я добрый, — угрожающе процедил Лукум.
Он схватил заступницу за шиворот и приподнял. Изюмчик рванулся с кулаками на атамана, но тут же свалился под градом тумаков. Маковка отчаянно взвизгнула и задрыгала ногами, стараясь лягнуть обидчика. Неожиданно пальцы Лукума разжались, и девочка шлепнулась на землю. За ее спиной приготовился к прыжку волкодав. Грозные враги мигом превратились в перепуганных мальчишек.
— Эй, ты, малявка! Убери зверя. Мы вас пальцем не тронем, — прохрипел Лукум.
— То-то, — примирительно сказала Маковка, поднимаясь и отряхиваясь. — Хоть бы узнали, зачем мой брат пришел на Рыцарский Остров.
— Так зачем же его сюда понесло? — с досадой выкрикнул Лукум, но тут же попятился.
Фас, оскалившись, сделал шаг вперед.
— Не кричи, — посоветовала Маковка. — Собачка нервничает.
— Сожрет, — потирая ушибленные места, уточнил Изюмчик.
В настороженной тишине, нарушаемой только сопением волкодава, Изюмчик начал рассказ.
— Ну и почему молчал как партизан? — проворчал Лукум, выслушав историю. — Герой!
— А вы дали? — огрызнулся Изюмчик.
— Оба хороши, — подвела итог Маковка. — Так вы знаете, где находится гостиница «Лисий Хвост и Перчатка»?
— Знаем! Знаем! — загалдели мальчишки. — Пойдете прямо по улице Большого Шлема. На втором перекрестке свернете в переулок Последнего Турнира…
— Ой! Не все сразу! И не так быстро! — взмолилась Маковка. — Какого Шлема?
— Цукатик, — махнул рукой Лукум, — Проводи их, а то заблудятся.
Дружелюбно простившись с недавними врагами, ребята поспешили за проводником.
— Спасибо, кудряшка. Ты меня здорово выручила, — признал Изюмчик. — Кстати, как тебе ювелир Суфле позволил увести Фаса? — спросил мальчик, неприязненно поглядывая на волкодава.
— А он мне и не позволял, — бесхитростно ответила Маковка. — Я его сама взяла!
— Сама! — Изюмчик даже остановился на мгновение. — Ты просто ненормальная! Помнишь, что Фас со мной сделал, когда я его раздразнил?
— А мы с ним подружились! — гордо заявила Маковка.
— Держите меня! Я сейчас упаду, — только и смог сказать Изюмчик.
Глава двенадцатая
В которой Маковка и Изюмчик знакомятся с хозяином гостиницы «Лисий Хвост и Перчатка»
«Лисий Хвост и Перчатка» была самой захудалой гостиницей из всех виденных Изюмчиком и Маковкой. Ветхое здание на окраине Рыцарского Острова. Покосившаяся вывеска над рассохшейся дверью. Потемневшая от времени надпись, на которой с трудом различались отдельные буквы.
— Неужели в такой дыре мог остановиться принц Эклер? — прошептала Маковка. — Послушай, Цукатик, куда ты нас привел?
— Как заказывали, — ухмыльнулся проводник. — «Лисий Хвост и Перчатка». Другой такой во всем Сластилине не найти.
Что-то в интонации мальчика показалось Изюмчику странным.
— Выкладывай все, что знаешь. Чует мое сердце: здесь дело не чисто, — потребовал он.
— Точно, нечисто, — радостно подтвердил Цукатик. — Еще бы ему быть чистым, когда хозяин — Людоед.
— Людо — кто? — переспросила Маковка.
— Кто — кто… Людоед! — ликовал Цукатик. Он был в восторге от произведенного эффекта. — Что, Людоеда никогда не видели?
— Не-е-т… Не видели, — пролепетала Маковка.
— Познакомитесь, — пообещал Цукатик, отважно прячась за ближайшим деревом.
Дети постучали.
— Громче стучите. Может, он наелся и спит, — подал голос Цукатик.
— Кем наелся? — всхлипнула Маковка.