Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 37
— Но, папа!
— Никаких «но», Джесс!
Голос отца вновь приобрел былую строгость, и, взглянув на него, Джессика поняла, что сопротивление бесполезно.
— А как же все твои картины и мамины драгоценности? А мебель? Ведь часть ее принадлежала еще твоему прадеду?!
— Все это будет выставлено на аукцион. Все, кроме нескольких маминых драгоценностей. Тебе разрешено забрать золотой браслет и кольцо с изумрудом. Остальное отойдет в уплату долга банку.
— А компания? Кто будет теперь ее владельцем? И все люди, что работают в ней, — что будет с ними?
— Компания перейдет в собственность холдинга, так что люди, работающие в ней, не пострадают.
— Я все понимаю насчет компании, папа, но все же почему мы должны уехать из «Фледжберри»! Неужели совсем ничего нельзя сделать?! — совсем по-детски воскликнула Джессика.
— Поверь мне, Джесс, я сделал все возможное, чтобы избежать этого, но банк не хочет и слышать об отсрочке платежа.
— Значит, судьба «Фледжберри» зависит только от воли владельца банка? — воскликнула Джессика. — Но можно ведь попробовать еще раз попросить их об отсрочке! Я уверена: если мы поговорим с представителями банка еще раз, они обязательно пойдут нам навстречу!
— О, Джесс! Какой же ты еще в сущности ребенок! Просить снисхождения у банка… Легче достучаться до небес, чем получить отсрочку в выплате. Поверь мне, я знаю, о чем говорю.
— Знаешь? Значит, ты уже пробовал…
— И не раз.
— Но, может, попробовать обратиться к отцу Эдварда? К Патрику Лоузу? Он ведь, кажется, знаком с президентом банка и не откажется помочь нам. Я сейчас же позвоню Эдварду и попрошу его поговорить с отцом!
— Не нужно никому звонить, Джесс. Патрик Лоуз не из тех, кто спешит на помощь и… не хотел говорить, но я уже обращался к нему. Вернее, пытался обратиться. Мистер Лоуз просил передать, что у него слишком много дел и в данный момент он не может встретиться со мной.
— А Эдвард? Он ведь тоже может помочь! Он любит меня и обязательно поможет!
Не в силах выносить взгляд дочери, Ричард отвернулся. Скупые слезы блеснули в уголках его глаз, а сердце, сделав сильный удар, остановилось на несколько секунд. Такое в последнее время случалось с ним все чаще, и все чаще он думал о том, что станет с Джессикой, когда его не будет рядом с ней. Не просто не будет рядом, а не будет вообще.
Заподозрив неладное, Джессика встала с кресла и, отойдя к окну, долго всматривалась в ночное, полное ярких звезд небо.
Неужели сбылись ее самые худшие предчувствия? Неужели Эдвард предпочел ей другую?
— Я хочу спросить, папа… — Услышав свой голос, Джессика поразилась его безжизненности. Лишенный всех красок, он больше походил на голос автоответчика, чем на голос живого человека. — Эдвард… У него что, появилась другая девушка?
— Да, Джесс. И появилась, кажется, в тот самый день, когда мне было предъявлено обвинение. Все это очень грустно и неприятно, но я надеюсь, что у тебя хватит сил достойно отреагировать на случившееся.
— Ты имеешь в виду, что я не должна звонить Эдварду и выяснять отношения? Не беспокойся, этого не будет.
Никогда еще голос дочери не был таким чужим, и, слушая его, Ричард словно наяву чувствовал, как невидимые когти отрывают еще один кровоточащий кусок от его истерзанной души.
Джесс, его дорогая девочка! За что ей такие страдания? — в который раз спрашивал он себя, но не находил ответа.
Как же ему хотелось прижать ее к себе, хоть как-то утешить и облегчить боль, но, интуитивно чувствуя, что настал тот самый миг, когда человек решает нечто очень важное для себя, Ричард не тронулся с места и, стиснув кулаки, молча наблюдал, как меняется выражение лица дочери. Растерянное и беспомощное вначале, оно вдруг стало приобретать незнакомое ему выражение, увидев которое, он сморщился как от боли. Мечтательность уступила место строгости, нетерпеливость сменилась равнодушным спокойствием, а легкая обаятельная улыбка уступила место иронической усмешке. За один всего лишь вечер его дочь повзрослела на целую жизнь — и виной этому был он, ее отец!
Поток мыслей сметал все на своем пути, но, собравшись с силами, Джессика попыталась подвести итог услышанному: постаревший на целую вечность отец, суд, банкротство, иная жизнь, не имеющая никаких точек соприкосновения с прежней…
Не в силах больше выносить затянувшееся молчание, Ричард Крафт сделал шаг по направлению к дочери, но смог произнести только некий нечленораздельный звук.
Увидев обращенный к ней взгляд и услышав невнятное восклицание, Джессика сделала шаг навстречу отцу и уже через секунду была в его объятиях. Невыплаканные слезы, что весь вечер жгли ей глаза, наконец нашли выход, и, плача, она чувствовала, как постепенно уходит боль из ее сердца.
Что из того, что они лишаются дома и компании?! Главное не это, а то, что они, как и всегда, близки друг другу, способны понимать и прощать, любить и надеяться.
Смешавшись, их слезы образовали общий поток, сумевший омыть не только их лица, но и души.
— Джесс, я хочу попросить у тебя прощения, — придя наконец в себя, произнес Ричард. — Я один виноват в случившемся, это по моей вине ты должна покинуть «Фледжберри-хауз».
— Не говори так, папа! Ты ни в чем не виноват и, если поступил так, это был единственно возможный выход. Главное, что мы вместе, все остальное не так уж важно. И даже… даже если тебя осудят, я сделаю все, чтобы вытащить тебя оттуда! Я пойду работать и найму для тебя самого лучшего в мире адвоката и…
— И потом мы вместе посмеемся над всеми нашими горестями и страхами. Ты самая лучшая в мире дочь, Джесс, и я не был бы так счастлив все эти годы, не будь тебя у меня. Но сейчас, как это ни прискорбно, я должен напомнить тебе о том, что настала пора собрать твои вещи. Ланьи отвезет их в гостиницу и будет ждать тебя там. На завтра, я уже, кажется, говорил об этом, заказаны билеты на рейс Нью-Йорк — Лондон. Я открыл счет в одном из банков Лондона на имя Ланьи. Этих денег тебе должно хватить на ближайшие несколько лет. Ланьи поможет тебе снять квартиру и, если захочешь, поживет с тобой некоторое время.
— Некоторое время?
— Да, только некоторое время. Потом он уедет во Францию. Нашелся сын, которого он искал много лет. Ланьи очень хочет повидать его, познакомиться с внуками, с невесткой.
— Всегда думала, что подобное случается лишь в кино, — всхлипнув, произнесла Джессика.
— Жизнь порой преподносит еще большие сюрпризы, и не всегда они оказываются приятными. Но я верю в тебя, моя девочка. Ты только кажешься слабой, на самом же деле ты очень сильная. В Лондоне у тебя начнется новая жизнь, но ты не будешь совсем одна. Я дам тебе несколько рекомендательных писем, которые, надеюсь, помогут тебе. Ты талантливый дизайнер, Джесс, и, как знать, быть может, работа поможет тебе преодолеть ту пустоту, которая наверняка возникнет в твоей душе после отъезда из «Фледжберри».
Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 37