Ознакомительная версия. Доступно 24 страниц из 116
Он остановился около хижины номер двадцать четыре, где жили австралийцы, и просунул голову в окно.
— Эй, Тинкер! — позвал он. — Я хочу, чтобы ты побрил меня и сделал маникюр.
Тинкер Белл был маленького роста, с коричневой кожей и жилистым телом, маленькими и темными глазками, нос у него шелушился. По своей профессии он был стригалем овец, но в Чанги стал лучшим парикмахером.
— По какому случаю? У тебя что, день рождения? Я делал тебе маникюр позавчера.
— Ну, так я хочу и сегодня.
Тинкер пожал плечами и выпрыгнул из окна. Кинг откинулся на стуле под защитой свеса крыши, расслабился. Тинкер повязал ему простыню вокруг его шеи и заставил принять нужное положение.
— Посмотри на это, приятель, — сказал он и сунул маленький обмылок под нос Кингу. — Понюхай.
— Вот это да, — ухмыляясь, отозвался Кинг. — Это же настоящее мыло «Мак Кой».
— Не знаю, о чем ты говоришь, приятель! Но это «Красные фиалки» Ярдли! Мой приятель спер его, когда был на работах. Прямо из-под носа у чертовых япошек. Оно стоило мне тридцать долларов, — добавил он, подмигивая и удваивая цену. — Если хочешь, я буду держать его специально для тебя.
— Вот что я скажу тебе. Я буду платить тебе пять баксов каждый раз вместо трех, пока мыло не кончится, — предложил Кинг.
Тинкер быстро прикинул. Возможно, обмылка хватит на восемь раз, может быть, на десять.
— Разрази меня гром, приятель. Я только-только верну свои деньги.
— Ты попался, Тинк, — проворчал Кинг. — Я могу купить по весу, пятнадцать долларов за кусок.
— Проклятье! — взорвался Тинкер в притворной ярости. — Приятель принимает меня за молокососа! Так не пойдет!
Он яростно превратил горячую воду и ароматно пахнущее мыло в пену. Потом рассмеялся.
— Ты настоящий король,[4]приятель.
— Да, — удовлетворенно согласился Кинг. Он и Тинкер были старыми друзьями.
— Готов, приятель? — спросил Тинкер, подняв кисточку с пеной.
— Конечно. — Тут Кинг заметил Текса, идущего по тропинке. — Подожди минуту. Эй, Текс! — окликнул он.
Текс посмотрел в сторону хижины, увидел Кинга и легкой походкой направился к нему.
— Да? — Текс был долговязым юнцом с большими ушами, кривым носом и спокойными глазами. Ростом он был высок, очень высок.
Не дожидаясь приказаний, Тинкер отошел в сторону, чтобы не слышать разговора, когда Кинг поманил Текса поближе к себе.
— Сделаешь кое-что для меня? — спросил он тихо.
— Конечно.
Кинг вынул бумажник и извлек оттуда десятидолларовую банкноту.
— Пойди найди полковника Брента. Маленький такой парень, с бородой, завязанной под подбородком. Отдай ему это.
— Ты знаешь, где он должен быть?
— За углом тюрьмы. Сегодня его черед следить за Греем.
Текс ухмыльнулся.
— Слышал, у вас была ссора.
— Этот сукин сын обыскал меня.
— Бандит, — сухо заметил Текс, почесывая светлый ежик на голове.
— Да, — рассмеялся Кинг. — И скажи Бренту, чтобы он не опаздывал следующий раз. Но тебе следовало бы быть там, Текс. Господи, этот Брент — настоящий артист. Он даже заставил Грея извиниться.
Кинг ухмыльнулся, потом добавил еще пятерку.
— Скажи ему, что это за извинение.
— О'кей. Это все?
— Нет. — Он сказал ему пароль и объяснил, где найти майора Бэрри; потом Текс ушел, а Кинг уселся поудобнее. День в целом оказался очень прибыльным.
Грей торопливо шел по грязной тропинке, затем поднялся по ступенькам в хижину номер шестнадцать. Почти подоспело время завтрака, и он был болезненно голоден.
Люди уже выстраивались в раздраженную очередь за едой. Грей быстро прошел к своей кровати, взял два котелка, кружку, ложку, вилку и присоединился к очереди.
— Почему завтрак еще не принесли? — устало спросил он человека впереди.
— Откуда, черт побери, мне знать? — резко бросил Дейв Девен. Его произношение выдавало выпускника одного из привилегированных учебных заведений — Итона, Хэрроу или Чартерхауза — он был высокий, как бамбук.
— Я просто поинтересовался, — раздраженно сказал Грей, презирая Девена за его произношение и происхождение.
После часового ожидания принесли еду. Человек поднес два бачка к началу очереди и поставил их на землю. Раньше в бачках было по пять галлонов высокооктанового бензина. Сейчас один из них был наполовину наполнен рисом — сухим, прозрачным. Другой был полон супа.
Сегодня был суп из акулы, по крайней мере одну акулу разрезали унцию за унцией в суп для десяти тысяч человек. Суп был теплым, на вкус слегка отдавал рыбой, в нем плавали кусочки баклажанов и капусты. Какая-то сотня фунтов на десять тысяч человек. В супе в основном плавали листья, красные и зеленые, горькие, но тем не менее питательные, выращенные так заботливо на лагерном огороде. Суп был приправлен солью, порошком карри и красным перцем.
Каждый человек из очереди молчаливо выходил вперед, следя за тем, сколько получил человек впереди него и человек за ним, сравнивая их порции с той, которую получил он сам. Но сейчас, спустя три года, размеры порций были одинаковыми. Чашка супа на человека.
При раздаче рис испускал пар. Сегодня был яванский рис, рассыпчатый, лучший рис в мире. Чашка риса на человека, кружка чая.
Каждый уносил еду и ел молча, быстро и мучительно страдая при этом. Долгоносики в рисе являлись добавкой к еде, а из супа спокойно вылавливали червей или насекомых. Но большинство не глядело на суп после первого быстрого взгляда, которым определяли, есть ли в нем кусок рыбы.
Сегодня после раздачи осталось немного еды, проверили список, и три человека в начале списка получили добавку и возблагодарили сегодняшний день. С едой было покончено, завтрак завершен, а обеду предстояло быть на закате.
Но, хотя выдавали только суп и рис, у человека в лагере мог оказаться кусок кокосового ореха, половина банана, или кусок сардины, или ниточка консервированного мяса, или даже целое яйцо, которое можно перемешать с рисом. Яйцо было роскошью. Раз в неделю, если лагерные куры неслись согласно плану, яйцо выдавали каждому пленному. Это был великий день. Немногим пленным давали по яйцу каждый день, но никто в лагере не хотел оказаться среди этих избранных.
— Эй, парни, послушайте! — Капитан Спенс стоял в центре хижины, но его голос можно было слышать и снаружи. Он был дежурным офицером на этой неделе, начальником хижины, маленький загорелый человек с характерными чертами лица. Он подождал, пока все вошли в хижину.
— Нам надо дать дополнительно десятерых парней в бригаду для работы в лесу, завтра. — Он проверил свой список и стал выкликать имена, потом поднял голову.
Ознакомительная версия. Доступно 24 страниц из 116