первого пилота вернуться к прежнему режиму полёта. И, действительно, сторожевик не проявил никакого интереса к «Табакерке». На соответствующий вопрос, Руби хитро улыбнулся и пошутил, что на ближайшее время он — «индульгенция» Уолсли, по крайней мере, для Патрульной Службы. Джек не совсем понял значение этого слово, но решил, что оно имеет явно позитивную коннотацию.
Осваиваясь с модулем связи, «пустой рукав» почти не сквернословил и лишь единожды обозвал его рухлядью с парой нелестных эпитетов в комплекте. В этот раз Ян постарался пропустить весь словесный поток оперативника мимо ушей, первые (и не самые удачные) попытки Уолша разобраться с аппаратурой вызвали у старпома злорадную улыбку. Дав Руби вволю настрадаться, Де Мюлдер всё же пришёл ему на помощь, почти без подколок объяснил тонкости и нюансы работы модуля, о которых умолчал при вводном ознакомлении, после чего дела у свежеиспечённого помощника связиста пошли заметно лучше. Находясь на вахте, Уолш внимательно слушал эфир, что-то постоянно фиксируя в своём планшете, и упорно строчил текстовые сообщения. Получая ответы, Руби также делал у себя пометки, время от времени показывая их Яну. Просматривая отчёты, Де Мюлдер снизошёл до сдержанной похвалы в адрес Уолша, но было заметно, что успехи «протеже» несколько раздражали старпома.
В целом, по мере полёта реакция на присутствие «пустого рукава» становилась заметно спокойнее: Уолш, как и все, исправно исполнял свои обязанности, его всё больше воспринимали как полноценного члена экипажа, закрывая глаза на его принадлежность к ДБ. В общении Руби также оказался приятным собеседником, что помогло ему поднять уровень своих «акций» в глазах Дэниэла и Густава. Стивен в свою очередь обмолвился, что почти перестал нервничать в присутствии Уолша и умудрился выяснить, что музыка тому не чужда. Нанда же начал свою кампанию по завоеванию доверия «пустого рукава» для дальнейшего выяснения сведений по «пассажирке», однако общее мнение Куряг сводилось к тому, что у врача ничего не выйдет.
Несмотря на общую положительную тенденцию, Джек не прекращал держать в голове напоминание о том, кто именно оказался на борту «Табакерки». Первый пилот прекрасно осознавал, что как только Уолш примется непосредственно за выполнение своего задания, перед ними снова будет оперативник ДБ, который, скорее всего, не постесняется в выборе средств для достижения своих целей. К этому добавлялось и то, что «пустой рукав» прямо обозначил вероятность привлечения в качестве помощников кого-нибудь из Куряг — Джек надеялся, что до подобного всё же не дойдёт. И первый пилот был не единственным, кто разделял подобные мысли: судя по паре брошенных фраз, капитан продолжал придерживаться аналогичного мнения касательно персоны Уолша.
Через четверо стандартных суток после вылета с грузом «Балморал» благополучно достиг пункта назначения и занял высокую орбиту Зулу-9–6. Команды на начало снижения пока не поступало: капитан, старпом и оперативник о чём-то совещались в каюте Старика. Активировав режим удержания орбиты, Джек смотрел на охристую поверхность планеты с блестящими вкраплениями морей и озёр. Вид на Зулу-9–6 будил у него смешанные чувства. С одной стороны, воспоминания, с которыми ассоциировалась эта планета, к категории приятных не относились. С другой, Джек неожиданно почувствовал призрачную радость по поводу того, что с выполнением посадки карающая рука правосудия чуть-чуть, но приблизится к глотке Теренса Дока.
— Лучше бы это была Ромео-9–1, — обмолвился Стивен.
— Давно по морде не получал? — прыснул Джек.
— Да ну тебя в шлюз, — отмахнулся второй пилот.
В этот момент в кабину поднялись Уолсли и Де Мюлдер, и вид их совсем нельзя было назвать радостным. Ян тут же уселся возле модуля связи и принялся вызывать диспетчера космопорта, запрашивая разрешение на посадку.
— Мы направляемся непосредственно в колонию, сэр? — брови Джека взметнулись вверх от удивления.
— Совершенно верно, мистер Линтел, — процедил капитан сквозь стиснутые зубы.
— Сэр, разрешение получено, — сообщил Ян.
— Благодарю вас, мистер Де Мюлдер. Мистер Линтел, можете начинать вход в атмосферу. Мистер Лесли, прошу задать направление на посадочную площадку административного центра колонии.
— Сэр, прошу прощения, мы точно идём на посадку в космопорт? — на всякий случай запросил подтверждение Джек.
— Да, мистер Линтел, вы не ослышались. Если у вас есть какие-либо вопросы или возражения, прошу адресовать их мистеру Уолшу.
— Никак нет, сэр, — озадаченно сказал Джек и вернулся к приборам. — Приступаю к снижению, сэр.
— Ох и представление нас ждёт, — в сердцах сказал Ян.
Уолсли на это громко хмыкнул и, ощетинившись усами, коротко и резко мотнул головой. Было видно, что капитан, как минимум, сильно раздражен, и Джек боялся даже предполагать, что именно стало причиной подобного изменения настроения Старика.
* * *
[1] — Говорит машинное отделение: к полёту готов, господин капитан! (нем.).
Глава 3
Было около восьми вечера по местному времени, когда посадочные опоры «Балморала» коснулись слегка присыпанной пылью «бетонки». Не успело поднятое двигателями охристое облако осесть, как со стороны терминала космопорта к звездолёту направилась небольшая делегация, во главе которой шло трое: дама в офисной форме Гражданского Флота и двое чернокожих мужчин. Один был с седыми волосами и носил на кожаной куртке потёртый полицейский значок, другой был одет в деловой костюм, элементы которого совершенно не сочетались друг с другом по цветам и фасону, и в белую широкополую шляпу.
— Говорит капитан, — Уолсли активировал переговорное устройство внутренней связи, — мистер Уолш, ожидаю вас возле трапа.
— Принято, сэр!
— Мистер Де Мюлдер, мистер Линтел, прошу за мной, — с этими словами капитан покинул кабину.
Джек взглянул на Яна — тот, протяжно выдохнув, негромко ругнулся, после чего оба двинулись вслед за Уолсли. Возле открытого люка и уже спущенного трапа их встретил Уолш, светившийся самодовольной улыбкой. Коротко кивнув ему, Уолсли спустился на «бетонку».
— Сейчас же убери эту ухмылку, — прошипел Ян сквозь зубы, проходя мимо «пустого рукава».
— Сэр, — Уолш тут же напустил побольше серьёзности на лицо и, подмигнув Джеку, юркнул в проём люка.
Делегация уже успела выстроиться у трапа. Спускаясь, Джек заметил, что среди собравшихся помимо людей была и пара брооров, одетых в нечто приближенное к тому, что носили остальные. Как только Старик остановился в паре шагов от трапа, вперёд вышла дама в форме Гражданского Флота:
— Капитан Уолсли, добро пожаловать на Зулу-9–6, — она приветствовала каждого крепким рукопожатием. — Сельма Мюнц, начальник космопорта. По завершении общения с этими господами (кивок в сторону полицейского и человека в костюме) ожидаю