Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Инфернальные чары - Хелен Харпер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Инфернальные чары - Хелен Харпер

6
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Инфернальные чары - Хелен Харпер полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 ... 65
Перейти на страницу:
себя, что моя первая смерть, случившаяся на этом самом кладбище, была фальсифицирована. Он позволил себе верить, что это некая хитрая уловка, организованная полицией, и я не разубеждала его в этом. К сожалению, теперь у него было достаточно времени подумать о данной версии событий, и он явно (вполне здраво) решил, что это не может быть правдой.

Я попробовала ещё раз.

— В нашу последнюю встречу я была всего лишь стажёром, но теперь я официально уполномоченный детектив. Рано или поздно вам придётся поговорить со мной.

Тишина. Я втянула вдох.

— Я понимаю, что у вас есть вопросы касаемо меня, — крикнула я. — Если хотите, я расскажу вам всё, что мне известно. Это немного, — я поколебалась. — Я пришла сюда в рамках полицейского расследования, преподобный. Мой визит не имеет никакого отношения к тому, что случилось здесь в прошлом месяце.

Я начинала думать, что мне придётся сдаться и вернуться в другой раз, как по ту сторону двери раздался лязг. Она чуточку приоткрылась, затем преподобный Найт как будто набрался уверенности. Он широко распахнул дверь, выпрыгнул и с резким криком выставил передо мной деревянное распятие. Я осталась на прежнем месте. Он со всей силы ударил распятием по моей груди. К сожалению для него, я не скукожилась, не заорала и не взорвалась вспышкой пламени.

— Изыди, демон! — заорал он.

— Добрый день, — вежливо произнесла я.

Его рука дрожала.

— Изыди!

— Я не демон, преподобный. И не вампир. Я детектив, расследующий возможное преступление и…

— Немедленно покинь это место.

Он очень, очень сильно боялся. Мне было его жалко, но я не могла уйти. Это моя работа.

— Боюсь, что не могу этого сделать.

— Я вызову полицию.

— Преподобный Найт, — я вздохнула. — Я и есть полиция. Но если хотите вызвать кого-нибудь другого, хорошо. Я с радостью подожду.

Он всмотрелся в моё лицо, затем его плечи обмякли, и он убрал распятие.

— Я думал, это сработает, — произнес он. — Может, вы не зло.

— Если судить по моему опыту до сих пор, все мы можем быть злом. Я определённо никогда не объявляла себя хорошей. Я инстинктивно не доверяю любому, кому хватает уверенности хвастаться подобным о себе.

— Вы умерли. Вы не инсценировали свою смерть для какой-то полицейской операции. Я всё думал и думал об этом. И ещё немного думал. Вы правда были мертвы. Вы скончались.

Я не дрогнула.

— Да.

— Вас не должно быть в живых.

Я приподняла плечи.

— Возможно. Но я жива. Уверяю вас, это не моих рук дело. Я удивлена не меньше вашего.

Найт сжимал распятие в одной руке, а другую протянул ко мне и потыкал указательным пальцем.

— Настоящая плоть, — пробормотал он себе под нос.

— И кровь у меня тоже идёт, — бодро заявила я. — И не только раз в месяц. Если порежете меня, будет такая же рана, как у всех остальных. Более того, если не считать воскрешения, я точно такая же, как и вы.

— Вы вовсе не такая, как я.

— Вы ведь не рассказывали обо мне никому, так? — мягко спросила я. — Вы не доложили обо мне церковным властям.

Он опешил.

— Откуда вам это известно?

— Потому что если бы вы доложили, они бы пришли с вопросами.

Он сглотнул и посмотрел на свои ноги.

— Да, — промямлил он. — Они бы так сделали, — он шмыгнул носом. — Я подумывал проинформировать их. Я также понял, что они могут посчитать меня сумасшедшим или, хуже того, большим позорным провалом. Плохо уже то, что вас убили прямо перед моей церковью, — он беспомощно пожал плечами. — Я поднял такую шумиху по поводу прихода сюда. Я просил об этом назначении. Я был так уверен, что сумею принести пользу. Я знаю, что сверхи не считаются с церковью, но я был убеждён, что если правильный человек окажется на правильном месте, то можно добиться настоящего прогресса. Мы могли бы начать диалог, — он вздохнул. — Но ничего не складывается.

Может, я и не религиозна, но я прекрасно понимала, что он имел в виду. Я думала о том же самом, пока училась на детектива. Я была уверена, что стану супер-пупер следователем, который будет раскрывать сложные дела посредством самоотверженности, усердной работы и хитрых идей. Я не сразу поняла, что какие бы грандиозные мечты я ни питала в отношении себя, суровая реальность не совпадает с моим воображением. И я не такая способная, как мне хотелось бы. По крайней мере, пока что. Этот урок оказался непростым.

— Это лишь предложение, — сказала я, — но возможно, все таблички за воротами, пытающиеся остановить людей от присоединения к сверхам — это не лучшая идея.

Он поднял голову и посмотрел мне в глаза.

— Часть моей роли — это наставлять людей и не допускать. чтобы они обращались к какому-либо сверхъестественному существу, — мрачно сказал он.

— И как успехи?

Лицо Найта выражало обречённость.

— Да никак.

Я сочувственно улыбнулась.

— Люди следуют за своим сердцем. Вы не можете изменить этого.

— Но именно это я и должен делать, — запротестовал он.

Я сунула руки в карманы.

— Вы помните мужчину, с которым я была здесь в прошлый раз? Вампира?

— Да, — его тон оставался настороженным.

— Так уж получилось, что он — Лорд Хорват.

Преподобный Найт пошатнулся. Он схватился ладонью за косяк, чтобы удержаться на ногах.

— Серьёзно?

— Ага.

Он расстроенно покачал головой.

— Как я мог этого не знать?

— Если вам от этого будет лучше, я тоже не сразу поняла, кто он, — добавила я. — Так вот, я могла бы поговорить с ним и попросить, чтобы он побеседовал с вами о дальнейшем курсе действий. Может, вы придёте к некому соглашению, которое поможет вам обоим, — я очень сильно сомневалась, что Лукасу понравится такое предложение, но он не мог притворяться, будто церкви Святого Эрбина здесь не существовало. Возможно, из этого получится что-то хорошее.

— Зачем вам это делать? — спросил Найт, прищурившись. — Чего вы хотите взамен?

— Я ничего не жду взамен. Если не хотите, чтобы я это делала…

— Нет! — он отпустил косяк и выпрямился. — Если вы можете организовать встречу, я буду очень благодарен.

— Ничего обещать не могу, — сказала я. — Но попытаюсь, — я улыбнулась, радуясь, что слегка наладила контакт. — А теперь у меня есть несколько вопросов по другой теме.

Найт нахмурился.

— Я думал, вы ничего не хотите взамен.

— Не хочу. Я бы задала эти вопросы в любом случае. Я расследую жалобу, поданную гражданином, и вы можете помочь.

Он переплёл пальцы. Я знала, что ему втайне приятно обращение за помощью. В конце концов, всем нам хотелось быть полезными.

1 ... 5 6 7 ... 65
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Инфернальные чары - Хелен Харпер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Инфернальные чары - Хелен Харпер"