— Налить вам чаю, инспектор? — осведомился Леонард Фелтон, усаживаясь за письменный стол и указывая кивком на кресло напротив.
При этом даже потрепанный, явно изможденный адвокат держался как истинный внук лорда. Кажется, сам не осознавая того, он заставил меня чувствовать себя жалкой просительницей. И это изрядно бесило, буквально до зубовного скрежета, но полицейский должен быть идеально вежлив.
— Благодарю вас, не стоит, — покачала я головой, хотя на самом деле выпить чаю захотелось ужасно. Но следовало не брать ничего из рук возможного подозреваемого, это, в конце концов, непрофессионально. — Мне нужно узнать, где вы были сегодня ночью, мистер Фелтон.
На мгновение карие глаза мужчины распахнулись чуть шире, чем до этого. Вроде бы искреннее удивление, но я не собиралась верить вот так сразу.
— Что такого могло здесь случиться, если мне понадобилось алиби? — напрямик спросил Леонард Фелтон, чуть подавшись вперед. — Судя по тому, насколько вы сейчас бледны, преступление тяжкое. Но ведь в Кроули никогда ничего не происходит…
Вот тут я могла согласиться с ним только наполовину: в Кроули никогда ничего не происходило точно до этой ночи. Много спокойных лет — и вот пришел ужас.
— Я пока не вправе разглашать детали расследования… — произнесла я как могла твердо, но все-таки пустила петуха.
Уголок рта Фелтона дернулся. Рот искривился в далеко не радостной улыбке.
— Конечно, детектив, — кивнул хозяин дома. — Вот только вам не сохранить тайну в пределах настолько маленького города. Стоит мне только спуститься вниз, как я тут же узнаю совершенно все о произошедшем преступлении. И даже сверх того.
Я дрогнула, но устояла. Если прогнуться сейчас, назад потерянный авторитет уже никак не вернуть.
— Вряд ли я могу вам помешать, — пожала я плечами. — Пожалуйста, ответьте на вопрос.
Леонард Фелтон кивнул.
— Этой ночью я был здесь. С родителями. Они приехали что-то около пяти вечера. Отец включал навигатор, так что маршрут и время прибытия должны сохраниться. Мы проговорили всю ночь.
Конечно, родители не настолько и надежное алиби, но и опровергнуть его вряд ли будет так просто.
— И вы не отлучались из дома ни на минуту? — педантично уточнила я у мужчина.
Тот хмыкнул.
— Да. Это могут подтвердить и родители, и записи камер. Они снимают все вокруг дома. Могу предоставить диски.
Как-то слишком уж предусмотрительно для человека, который ничего не задумал. Будто он изначально подозревал что-то подобное.
— Такие меры предосторожности, — усмехнулась я. — Вам есть чего опасаться, мистер Фелтон?
Наверное, вопрос мог показаться попросту бестактным после того, как у этого человека убили невесту, но удержаться я не смогла. Да и ведется расследование убийства, тут, в конце концов, не до пиетета.
— Камеры остались от предыдущего владельца, — откликнулся невозмутимо Леонард Фелтон. — В доме тоже есть, похоже предыдущий хозяин дома не слишком доверял своим арендатором. Признаться, думал сперва их демонтировать, но, похоже, сейчас делать это не стоит.
Этот ответ я приняла на веру. Пока что. Но попросила телефоны мистера и миссис Фелтон, вытрясла диски с записями камер, а также попросила не покидать город.
Мужчина смотрел на меня с иронией, но все требуемое предоставил, и на словах был безукоризненно вежлив. И каждое его слово заставляло меня чувствовать себя дурой еще больше.
Когда я вышла из дома, на площадке рядом с домом стояло уже две машины — моя патрульная развалюха и внедорожник. Значит, именно на нем ездит столичный адвокат, а вторая игрушка — родительская.
Что же все-таки так горячо обсуждал Леонард Фелтон с матерью и отцом? И что его вообще сюда загнало? В нашу-то глушь? Не скорбь же по невесте погнала его в Кроули спустя полгода? За такое-то время взрослый мужчина должен был прийти в себя. Хотя, судя по тому, как выглядит наследник одной из влиятельнейших семей Вессекса, у него все еще дела более чем паршиво.
В участок ехать категорически не хотелось, но я была просто обязана. А еще стало ясно, что если я хорошо проявлю себя в новом деле, то, возможно, Чилтерна быстрее отправят на долгожданную пенсию, а я получу вожделенное повышение до главы отдела! Ради этого стоило побороться с собственными страхами!
Но как же хотелось, чтобы история с убийством просто оказалась одним затянувшимся дурным сном! У меня от кошмарности произошедшего в голове все, казалось, мутилось. Хотя не только у меня одной.
В участке вообще словно бы ополоумели. На центр нашего общего на весь отдел просторного кабинета вытащили громадную белую доску, на которую начали клеить все фото улик и маркером писать гипотезы. Как по мне, это делалось исключительно ради подражания современным сериалам и фильмам и ничего большего. Констебли приставали к Чилтерну, пытаясь добиться внятных указаний. Но старик и сам пребывал в растерянности, какие уж тут указания?
Практиканты поддались общему настроению и вообще забились в угол, старательно делая вид, что их тут нет. Кто-то даже попытался подобраться к двери, воспользовавшись общей сумятицей, но один из детективов заметил вовремя и завернул дезертира буквально у самых дверей.
Начальник участка заперлась в своем кабинете и только изредка следила за общим хаосом через щель в жалюзи. Так и подмывало пойти, постучаться в дверь и попроситься к ней, пока тоже не начала метаться как безголовая курица.
— Мэллоун! — взревел то ли от радости, то ли от ярости Чилтерн, увидев меня в участке.
Сделал он это настолько громко, что я сперва даже присела от неожиданности. Нет, старик на меня частенько орал, такой уж у него был характер, однако сейчас уровень громкости все-таки превосходил обычный.
Ответила я настолько же громко, если не еще громче:
— Да, сэр!!!
Где-то задребезжали жалобно стекла, а люди вокруг замерли, ошалело глядя на меня.
— Мы тут убийство расследуем, между прочим! — не упустил шанса накинуться на меня с упреками Чилтерн.
На самом деле, начальник относился ко мне хорошо, но одна мысль о том, что я займу то место, которое он много лет считал только своим, мучила Чилтерна как сильный зуд. Я подозревала, только уход на пенсию может принести мир в душу моего начальника, но не исключено, что и покинув место службы, он все также будет раздражаться при виде меня.
— Да, сэр! — рявкнула я, вытянувшись по струнке как солдат на плацу. — Я посещала возможного подозреваемого, сэр! Узнавала о его алиби на момент убийства, сэр!
Кто-то нервно захихикал, но когда я обернулась, чтобы посмотреть в глаза «шутнику», все вокруг уже глядели с исключительной серьезностью.
Чилтерн нахмурился еще больше и принялся раздувать щеки от гнева.
— Какой еще подозреваемый?! Мы только обнаружили труп, а у тебя, прохвостки, уже и подозреваемый нарисовался?! Откуда?! И кто он такой, скажи на милость?!