Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 33
– Далеко отсюда?
– Минут двадцать езды. – Свернув на ухабистую горную дорогу, Руби спросила: – Говорят, у вас частный самолет?
– Да, у меня их несколько. – В его ответе не было хвастовства. Только простая констатация факта.
Глаза Руби расширились от изумления.
– Несколько самолетов? Как это?
Он пожал плечами:
– Они доставляют меня туда, куда мне нужно по делам бизнеса.
Руби летала всего раз в жизни к подруге в Портленд. И опыт был не из веселых. Ее место оказалось между двумя толстяками, она весь полет сидела сжавшись в комочек. Самолет опоздал на час, а ее багаж прибыл двенадцатью часами позже.
Частный самолет представлялся ей чем-то необыкновенным, а уж флотилия самолетов была за гранью ее воображения.
– Не могу себе даже представить.
– Ничего особенного, – равнодушно бросил он.
– Друзья наверняка пристают к вам с постоянными просьбами подбросить их куда-нибудь.
Уголки губ Ареса непроизвольно поползли вверх.
– Я бы не сказал. У большинства моих друзей есть собственные самолеты.
Руби потрясенно замолкла.
– А, – наконец пробормотала она. – Мы приехали.
Арес посмотрел в окно, а Руби непроизвольно залюбовалась его мужественным профилем. Он такой сильный и красивый, подумалось ей.
Ее скромный трейлер выглядел неказистым и явно нуждался в покраске. Она уверила себя, что ей нечего стыдиться. Все соседи и она честно трудятся и живут по своим доходам.
– Хотите зайти в дом? – предложила Руби.
Скульптурно вылепленное лицо Ареса оставалось непроницаемым.
– Познакомиться с твоей больной матерью и еще раз повидаться с сестренкой, которая планировала окрутить меня и отвести к алтарю?
– Ах да, сложности вам ни к чему, – заметила Руби, пытаясь говорить непринужденно, хотя щеки ее снова запылали. – Я быстро.
Руби вошла в дом. В гостиной было темно.
– Ма? Айви? – позвала она.
– Я здесь, – донесся слабый голос матери.
Руби поспешила в крохотную спальню. Бонни сидела в кровати и смотрела телевизор. На прикроватном столике стояли батарея лекарств и нетронутая тарелка с едой.
– Мама! Ты ничего не ела, – укоризненно сказала Руби.
– Мне не хотелось, – извиняющимся тоном ответила Бонни.
Ее голос едва звучал. Она делала паузы между словами, так трудно ей было говорить.
– Почему ты дома?
– Я пораньше освободилась с работы и собираюсь на гору отпраздновать «Ночь ренегатов».
Мать ласково ей улыбнулась. Руби поколебалась, а потом продолжила:
– Я поеду не одна. Я недавно кое с кем познакомилась. – Руби прикусила губу, не зная, стоит ли ей продолжать. Но она не привыкла скрывать что-либо от матери. – Это греческий магнат, который купил шале за тридцать миллионов.
Улыбка исчезла с лица Бонни.
– Нет, – слабым голосом возразила она. – Богачи не способны любить.
– Не волнуйся, – быстро сказала Руби. – Это не свидание. Он просто помог мне получить выходной, а я в качестве благодарности беру его с собой на гору. Уверена, что это наша первая и последняя встреча. – Она поцеловала мать в лоб и нахмурилась. – Ты вся холодная.
– Я в порядке. Айви забегала и сказала, что скоро вернется. Пошла с друзьями поесть пиццу.
Руби надеялась, что это правда и Айви не предпримет попытку проникнуть в какой-нибудь другой ночной клуб.
– Я могу остаться с тобой.
– Нет, – твердо сказала Бонни. – Отправляйся на гору. Ты заслужила отдых.
– Хорошо, – неохотно согласилась Руби. Она сжала руку матери и улыбнулась. – Когда вернусь, мне будет что тебе рассказать. Я люблю тебя, ма.
– Я тоже, – прошелестела Бонни.
Руби быстро прошла в кладовку, где хранила винтажные вещи, которые давно собирала в надежде когда-нибудь открыть собственную лавку. Так, посмотрим, куда же она его положила? Покопавшись в коробках, она наконец нашла что искала и усмехнулась.
Руби не терпелось увидеть выражение лица Ареса.
Глава 3
Арес резко затормозил на середине спуска, так что из-под сноуборда вырвался снежный фонтан, и оглянулся назад.
Ночь была ясной и морозной. На небе сияли мириады звезд. Клубы пара вырывались изо рта, превращаясь в серебристые облачка. Арес наблюдал за вереницей сноубордистов, спускавшихся с горы зигзагами, с горящими факелами в руках. Зрелище завораживало.
Руби притормозила рядом, обдав его волной снега. Ее лицо в лунном свете было неповторимо прекрасным. Она весело смеялась. Ее щеки порозовели от морозца, а глаза сверкали от восторга.
– Для неважного лыжника, как вы сами сказали, вы неплохо катаетесь, – заметила она.
– Но это сноуборд, а я не говорил, что не умею с ним управляться.
– Вы с такой скоростью летели вниз, что я испугалась, как бы вы не свернули себе шею. При такой езде вы распугали бы всех старлеток и манекенщиц, демонстрирующих нижнее белье, – сухо заметила она.
Арес ухмыльнулся:
– Не забудь о моделях, показывающих купальники.
Эта пустячная перепалка вселила в Ареса уверенность. Он знал, что, не впечатлись Руби его спуском, она была бы снисходительнее. Арес почувствовал облегчение, потому что он и правда едва не свернул себе шею в попытке обогнать Руби на спуске.
Арес снова взглянул на факельный парад.
– В жизни не видел подобного.
– Я так рада, что я здесь. Спасибо, Арес.
При звуке ее низкого мелодичного голоса, произнесшего его имя, сердце Ареса отчаянно забилось. Что это с ним? Ее красота так на него повлияла? Или эта зимняя сказка с факельным спуском?
Это возбуждение и похоть, объяснил он себе. И пьянящее чувство победы. Она скоро станет его.
Руби весело ему улыбнулась:
– Вас никто не узнал.
Криво ухмыльнувшись, он взглянул на винтажный костюм в стиле восьмидесятых. Светло-голубой комбинезон с красно-белыми полосками сидел как влитой. Сначала он хотел отказаться, но затем понял, что это своего рода вызов, и беспрекословно в него облачился. Винтажные очки и шапочка дополнили экипировку.
– Отлично, – похвалила Руби, когда он вышел из раздевалки. – Комар носа не подточит. Вы сойдете за местного.
И, к его удивлению, так все и вышло. Остальные инструкторы, участники праздника, были помоложе, лет двадцати с небольшим. Все спортивные и бесстрашные. Никто на него даже не взглянул, несмотря на его высокий рост и атлетическую фигуру. Среди участников спуска были два олимпийских чемпиона и много призеров по прыжкам с трамплина и горнолыжному слалому. Все они были родом из Стар-Вэлли. Были здесь и именитые хоккеисты. Никому не было дела до греческого магната в очках на пол-лица.
Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 33