Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Переплетения судеб - Даниэлла Роллинс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Переплетения судеб - Даниэлла Роллинс

321
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Переплетения судеб - Даниэлла Роллинс полная версия. Жанр: Книги / Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 ... 68
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 68

– Дождись, пока он приведет Дороти, – сказал Эш. – А там уже можешь отстреливать ему яйца.

Чандра сощурилась – видимо, во всех подробностях представив себе эту сцену. А потом широко улыбнулась.

– Так и сделаю!


Через пятнадцать минут Эш услышал шаги. Кто-то приближался к комнате. По затылку скользнул холодок. Он поспешил встать между Чандрой и дверью.

– Надо же, в тебе вдруг проснулся защитник, – тихо проворчала Чандра.

Эш сглотнул ком, вставший в горле.

– Тише!

– Поздновато героем прикидываться – лучше б ты это сделал, когда он на меня пялился, – обиженно продолжила она.

Эш метнул в нее гневный взгляд, и Чандра торопливо сделала вид, будто закрывает рот на невидимый замок.

Мимо окна прошел Мак. Шторы были плотно задвинуты, но Эш все равно узнал очертания его мясистой головы. Следом за ним мелькнула еще одна тень – миниатюрная, явно женская – и робко поникшая.

Эш стоял, затаив дыхание.

Мак вошел в комнату.

– Ну что, полюбуйся! Вот самая красивая шлюха Нового Сиэтла! – объявил он, криво улыбнувшись. Улыбка эта куда больше напоминала хищный оскал.

На пороге появилась девушка. Она смотрела себе под ноги, а лицо ее скрывала волна темных волос.

– Ну? – нетерпеливо спросил Мак, смерив Эша взглядом. – Что скажешь?

Заслышав его голос, девушка подняла голову и откинула волосы с лица, обнажив бледную, фарфоровую кожу, нежные губки бантиком и глаза – большие, точно у куклы. На вид ей было лет четырнадцать, не больше. Эша мгновенно охватило отчаяние. Это была вовсе не Дороти.

Под левым глазом у нее темнел яркий синяк. Эш подумал, уж не наказание ли это за то, что она укусила последнего клиента, еще совсем недавно стоявшего ровно на том же месте, где теперь стоит он сам.

Мак еще что-то говорил, но кровь в ушах Эша пульсировала так громко, что он не различал слов.

– Чандра, – позвал он, тщетно пытаясь сохранять невозмутимость, но голос предательски дрогнул. – Пора.

Чандра резко согнулась пополам, зайдясь в деланом приступе кашля. Эш не ожидал от нее такой прыти, все произошло до того стремительно, как будто бы она дома тщательно отрепетировала каждое движение. Мак только и успел неодобрительно на нее покоситься и проворчать, что ему тут хворые малолетки ни к чему, как она уже скользнула рукой в свой тайник и выхватила пистолет.

Вскинув руку с оружием и прикрыв один глаз, Чандра прицелилась в хозяина борделя.

– Вот те на! – Мак вскинул руки и отступил назад. – Это еще что такое? Мы же вроде обо всем договорились!

– Что ты на него смотришь, жабеныш? – спросила Чандра. – Ствол-то у меня!

Эш пожал плечами.

– Со мной вы договорились, а с ней – нет, – сказал он. – Пора это исправить.

Мак скривился, точно одна мысль о переговорах с девушкой вызывала у него отвращение.

– И ты доверяешь девчонке свои дела?

– При любой возможности, – ответил Эш. – Значит, так…

– Погоди-ка… А я ведь тебя знаю, – заметил Мак и перевел подозрительный взгляд на Чандру. – И тебя. Вы из той команды путешественников во времени, да? Из Агентства защиты хроно чего-то там?

Он имел в виду Агентство защиты хронологии, команду путешественников во времени, созданную два года назад великим и, увы, не столь давно почившим профессором Захариасом Уолкером, который набрал себе помощников из самых разных эпох.

Мак усмехнулся и медленно покачал головой.

– Между прочим, мои люди уже месяц ищут тебя и твоих приятелей. Неплохо вы спрятались.

– А как же, – холодно ответил Эш. – Мы, знаете ли, порядком устали от гостей, которые постоянно приходят и просят отвезти их в прошлое, чтобы полюбоваться на динозавров.

– Ну надо же, – Мак прикусил потрескавшуюся губу и усмехнулся. – Значит, заказы вы не берете? Скажем, от местных бизнесменов. И с неплохой оплатой.

Местных бизнесменов… От этих слов у Эша внутри все сжалось.

– Если вы хотите узнать, не свозим ли мы вас в прошлое, ответ – нет, – сказал он.

– Я готов предложить за это кругленькую сумму.

– Нет, спасибо.

Взгляд Мака скользнул к самодельному столику у окна. Эш проследил за ним и заметил маленький черный «Глок».

– Одно движение – и я выстрелю, – угрожающе процедила Чандра, положив палец на курок. – Где ты держишь девушек? Отвечай!

Но Мак все равно кинулся к столу.

– Если думаешь, что я…

Чандра выстрелила. Пуля прошила воздух и вонзилась ему в ляжку. Хозяин борделя застонал от боли и рухнул на колени. Кровь заструилась на пол.

– Ой, я вообще-то целилась чуть выше, – призналась Чандра. – Надо еще разок попробовать.

– Стрелок из нее, прямо скажем, неважный, – сказал Эш.

Мак зажал себе рот кулаком, прикусив кожу, чтобы сдержать стон. По щеке у него скатилась слеза. Второй рукой он зажимал рану. Кровь хлестала сквозь пальцы.

– Они… наверху… – скривившись от боли, ответил он. – Комната 3С.

Эш посмотрел на Чандру, опасаясь, как бы она не выстрелила вновь, но та спрятала пистолет в задний карман джинсов, наградив Мака недобрым взглядом, и проворно выскочила из комнаты. Темноволосая девушка, которую до этого привел хозяин борделя, нерешительно посмотрела ей вслед, а потом тоже вышла.

Эш кивнул Маку, истекавшему кровью на полу.

– С вами приятно иметь дело.

Эш вышел в коридор. Он еще долго слышал позади себя стоны хозяина борделя – пока не добрался до самой лестницы.

Снаружи комната 3С казалась затопленной. Вода вытекала в щель под дверью, а дверной косяк основательно прогнил. Эш взялся за ручку и надавил на дверь плечом, надеясь, что она упадет, но та не поддалась.

– Черт, – пробормотал он, расслабляя мышцы. Занавеска, висящая на окошке, расположенном рядом, дернулась. Кто-то из девушек выглянул посмотреть, что происходит.

– Давайте лучше я, – сказала темноволосая девушка. Голос у нее оказался неожиданно низким – Эшу даже подумалось, что она, возможно, старше, чем ему сперва показалось.

Она скользнула мимо него и негромко постучалась.

– Мира, открой. Это я, – сказала она.

Послышалась какая-то возня, а потом дверь приотворилась. В коридор высунулась рыжеволосая веснушчатая девушка и с тревогой посмотрела на Эша и Чандру.

– Кто это такие, Хоуп? – высоким пронзительным голосом спросила она.

– Не знаю, – призналась Хоуп, а потом, усмехнувшись, добавила: – Но они подстрелили Мака.

– Серьезно? – переспросила Мира, раскрыв дверь пошире. За ней Эш разглядел небольшую темную комнатушку с низким потолком, освещенную слабым светом свечей, расставленных по углам. Пол был устелен матрасами, на которых лежали девушки, одетые в свитера и не по размеру широкие фланелевые рубашки и играли в карты. Одна из обитательниц комнаты сидела напротив растрескавшегося зеркала и завивала волосы.

Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 68

1 ... 5 6 7 ... 68
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Переплетения судеб - Даниэлла Роллинс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Переплетения судеб - Даниэлла Роллинс"