Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 74
– Не хотите ли чаю? И, кстати, в Велтон-Хаусе всегда великолепный завтрак. Угощайтесь… – Маркиз указал на стол, уставленный всевозможными блюдами.
Но полковник на завтрак даже не взглянул. Отодвинув от стола стул, он уселся и проговорил:
– Если хотите, чтобы я был вашим другом, – это будет стоить вам еще тысячу фунтов. В противном случае переходите к делу.
Эбберлинг стиснул зубы, но тут же заставил себя расслабиться. Предположение, что он стал бы платить кому-то за дружбу, казалось крайне оскорбительным, но он оставил слова гостя без комментариев. В конце концов, главное – найти проклятую гувернантку.
– Вы порекомендовали мне Уэстфолла, полковник, – начал он.
– Да, совершенно верно.
– Но этот человек – болван.
Райкотт склонил голову к плечу.
– Неужели?
На мгновение у Эбберлинга возникло отчетливое ощущение, что его разглядывал леопард, который прикидывал, подходит ли он, маркиз, в качестве обеда. Скрывая замешательство, маркиз поднес к губам чашку с чаем. Эбберлинг привык к тому, что это другие нервничали, беседуя с ним, а не наоборот. Откашлявшись, маркиз проговорил:
– Этот болван тянул несколько недель, и он потратил больше времени, расспрашивая о Рейчел Ньюбери моего сына, чем на реальные поиски этой женщины. А потом вернул мне деньги и заявил, что не может ее найти.
– Очень интересно… – Полковник откинулся на спинку стула. – Но если вы хотели пожаловаться на Стоукса, то могли бы написать мне, не так ли?
– Я не для того вас пригласил, чтобы жаловаться. Просто рассказываю, что произошло. – Эбберлинг положил ладони на стол и подался вперед. Райкотт не единственный, кто мог производить внушительное впечатление, вот так-то! – А теперь перехожу к делу, – продолжал маркиз. – Я хочу, чтобы вы нашли Рейчел Ньюбери. И чтобы привели ее ко мне. Но не надо никаких судов. Она обокрала меня, и я хочу получить свой фунт плоти. За ваши услуги я заплачу двадцать тысяч фунтов.
– Многовато за беглую гувернантку и ожерелье ценой в сотню фунтов, – заметил полковник.
«Ах да, ожерелье…» – вспомнил маркиз. Впрочем, никакого ожерелья не существовало. Просто требовался какой-то мотив преступлений мисс Ньюбери и ее бегства, вот он и решил, что кража вполне подойдет. Снова откашлявшись, маркиз сказал:
– Видите ли, ожерелье – дело второстепенное. Главное – она убила мою жену. Доказательств у меня нет, но они мне и не нужны. А вот суду они бы потребовались. Поэтому я хочу разобраться с ней сам.
Райкотт вытянул указательный палец и стал выводить восьмерки на полированной поверхности стола.
– Значит, двадцать тысяч фунтов? А сколько вы предлагали Нэту?
– Половину этой суммы. Готов побиться об заклад, вы по сравнению с ним вдвойне мужчина. Поэтому я удваиваю вознаграждение. К тому же… поджимает время. Видите ли, через три недели я женюсь. До этого срока вы должны ее найти.
– А что, если ее нет в стране?
– Три года назад я ее искал, потратив на это немалые деньги, и я выяснил, что ее не видели ни в одном из портов. Сомневаюсь, что она куда-либо уехала. Сейчас она думает, что находится в безопасности. И знаете… Заносчивая особа вроде нее едва ли захотела бы жить как краснокожая индианка в Америке. А на континенте тогда шла война. Да и Уэстфолл не обнаружил никаких признаков того, что она покидала Англию.
Полковник кивнул.
– Звучит разумно. – Он еще некоторое время поводил пальцем по столу, потом изрек: – Тогда по рукам. Но я не хочу никаких письменных договоренностей.
– Я тоже предпочитаю обходиться без них. Значит, вы это сделаете?
– Да, сделаю. – И тут Райкотт вдруг подался вперед и резко проговорил: – Но сначала я выскажу свое мнение. Так вот, Нэт Стоукс ни за что не признал бы поражение и уж тем более не бросил работу незаконченной. Готов держать пари на весь мой гонорар: он ее нашел, но решил не передавать ее вам.
По спине Эбберлинга пробежал холодок. У него уже были подобные подозрения, и слова Райкотта их лишний раз подтвердили. Но если так, если девчонка убедила Уэстфолла в своей невиновности… Что ж, тогда придется разобраться и с ним. А впрочем… Как только с ней будет покончено, ни одного свидетеля не останется. Графом же он займется в свободное время. Этот болван даже ходить не может без трости, так что охота на него будет простой. И забавной.
– Но я хочу, чтобы ошибок не было, – заявил маркиз. – Чтобы не схватить не ту женщину, сначала предъявите мне доказательства.
– Обязательно.
Маркиз встал и добавил:
– Тогда пожмем друг другу руки – и за дело.
Райкотт тоже поднялся. И все его движения напоминали движения пантеры. Пожав протянутую руку Эбберлинга, он усмехнулся и проговорил:
– Держите деньги наготове, милорд. Это дело не займет много времени.
Увидев, что парадная дверь Велтон-Хауса открывается, Натаниель отвел коня еще на несколько шагов назад – под кроны деревьев. Эбберлинг лично проводил Райкотта к выходу, где у гранитных ступеней стоял конь полковника. Вернув маркизу деньги, Нэт какое-то время надеялся, что тот откажется от поисков Эмили. Но он ничуть не удивился, когда маркиз вызвал Райкотта. И можно было только благодарить судьбу, что Эбберлинг с самого начала не сумел уговорить Джека заняться этим делом. Ведь если он, Нэт, нашел Рейчел Ньюбери, то и Райкотт сумел бы. А Джек был не столь сентиментален, как он. С годами Нэт понял, что судьба – непостоянная любовница. Однако до сих пор она была к нему благосклонна. И к Эмили – тоже. Но теперь Эбберлинг намеревался положить этому конец… и он нашел самого подходящего человека.
Райкотт проскакал мимо него на крупном гнедом жеребце. Нэт дождался, когда его бывший начальник, вербовщик и друг отъедет подальше, а затем, вскочив в седло, направил Голубого следом за полковником. Сегодня Нэт нарядился конюхом – надел коричневую шляпу с обвисшими полями и поношенные рабочие сапоги. В таком виде – без очков и без трости – Эбберлинг вряд ли узнал бы его на расстоянии. Однако Райкотт, вероятно, заметил. И полковник наверняка узнал его еще в ту минуту, когда вышел за порог дома маркиза. Но все равно Нэт держался от него на почтительном расстоянии, пока Райкотт не свернул в Сент-Джеймс-Парк. Через несколько секунд он нашел Джека – тот стоял в тени величественного дуба, а его гнедой щипал траву неподалеку. Сознавая, что он подготовился так хорошо, как только мог, и моля Бога, чтобы этого оказалось достаточно, Нэт спрыгнул с коня и подошел к бывшему коллеге.
– Нэт, ты паршиво выглядишь, – заметил Райкотт. Он стоял, прислонившись плечом к дереву, и жевал длинный стебелек травы.
– Так и было задумано. А ты выглядишь замечательно.
Джек пожал плечами.
– Ничего не поделаешь. Приходится притворяться, что я вышел в отставку. Эбберлинг сказал, что ты буффон. Не люблю рекомендовать людей, которые не выполняют работу, на которую я их рекомендовал.
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 74