Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 67
Отец Драммонд ждал их у камина. Несмотря на теплую майскую погоду, в камине, потрескивая, полыхали дрова, а ноги старого священника были обернуты шотландским пледом.
Уильям протянул руку.
— Отец Драммонд, здравствуйте. Меня зовут Уильям Лейн. Спасибо, что согласились принять нас. Это моя подруга Тина Крейг.
Тина тоже протянула руку, и отец Драммонд быстро пожал ее.
— Вы уж простите, что я не встаю.
— Ну, что вы, все в порядке, — ответил Уильям. — Мы постараемся надолго вас не задерживать. Возможно, вы знаете семью Макбрайд, они жили здесь неподалеку.
Уильям рассказал о проделанном путешествии и письме Билли, о том, как Тина дала себе клятву передать его Крисси и как они встретились в Манчестере. Отец Драммонд опустил глаза, когда Уильям пожаловался на безучастных монахинь, которые ничем не захотели ему помочь.
— Так что, отец, — подытожил Уильям, — вы наша последняя надежда. Знаю, это было очень давно, но, возможно, вы что-нибудь припомните из событий тридцатилетней давности и сможете хоть что-то нам сказать про семейство Макбрайд. Если бы мы смогли найти ферму, на которую отправили мою мать… Может, там по-прежнему кто-то живет и помнит, что с ней стало и куда она отправилась. Вы ничего не припоминаете из того, что я сказал?
Отец Драммонд долго смотрел на него пристальным взглядом, затем потер виски и закрыл глаза. Уильям подумал, что он уснул. Через какое-то время священник открыл глаза и посмотрел ему в лицо.
— Мне жаль, увы. Я не помню семьи Макбрайд, которая подходила бы под ваше описание.
…Уильям и Тина не спеша шли по дорожке в сторону автобусной остановки.
— Что ж, очередная неудача. Что будем делать теперь?
Тина крепче сжала его руку.
— Будем искать дальше. Просто расширим поиски. У нас еще остались эти три паба — проверим их, и рано или поздно нам обязательно повезет.
Уильям улыбнулся ее жизнеутверждающему настрою.
— Спасибо, Тина. Ты всегда умеешь меня поддержать.
Отец Драммонд продолжал сидеть у камина. Он несколько раз обдумал произошедшее и наконец убедил себя в том, что поступил правильно. Он дал Кэтлин Макбрайд обещание и выполнил ее волю. Что толку теперь ворошить прошлое. Она бы этого не хотела. Он с уверенностью кивнул. Нет, никаких сомнений: он все сделал правильно.
Джина просунула голову в дверь.
— Готовы отобедать, отец Драммонд?
— Да, Джина, думаю, да.
— Жаль, что вы не смогли помочь этой молодой паре. Я же говорила — ваша память уже не та, а вы мне не верили.
Отец Драммонд усмехнулся про себя.
— Ты была права, Джина. Память стала совсем никудышная.
Глава 36
Месяц подходил к концу, и Уильям был вынужден признать, что к концу подошли и его поиски. Он исчерпал все возможные пути и проверил все существовавшие зацепки — никто в окрестностях не помнил семьи Макбрайд. Пора было отправляться домой. Они собирались уехать рано утром.
Тина была у себя в спальне и осторожно складывала одежду в свой маленький чемоданчик, когда постучался Уильям. Она расправила рубашку и положила ее поверх стопки белья.
— Да-да.
Он просунул голову в дверь.
— Уже собралась?
— Да, более-менее, заходи.
Он бочком проскользнул в комнату и рухнул на диван.
— Ты в порядке? — спросила Тина, положив руку ему на плечо.
Уильям протянул руку и переплел ее пальцы со своими.
— Не могу поверить, что мы так ее и не нашли. Мы подобрались так близко. Быть так близко — и не найти ее! Ужасно обидно.
Тина присела рядом с ним и положила голову ему на плечо.
— Даже не думай сдаваться, Уильям! Слышишь меня?
Он похлопал ее по колену и взял себя в руки.
— Не буду. Пойдем, прогуляемся, не сидеть же дома в наш последний вечер.
— Я и правда буду скучать по этому месту, — сказал Уильям, когда они неспешно шли домой пару часов спустя. — У Ирландии есть какое-то особое теплое очарование. А еда… — с восхищением заметил он, довольно поглаживая живот. — Если я задержусь тут еще на пару недель, перестану влезать в дверной проем!
Тина рассмеялась и взяла его под руку.
— Да, мне тоже понравилось, чудесная поездка. Тот самый заряд бодрости, который мне был так нужен. И я рада, что нашла такого друга, как ты.
Она остановилась и посмотрела ему в глаза.
— Мы же будем на связи, правда? То есть да, между нами целый океан, но мы можем писать друг другу, а при случае, может, даже поговорить по телефону. Знаю, это дорого, но…
Уильям приложил палец к ее губам.
— Давай просто наслаждаться сегодняшним вечером и не думать о возвращении домой. Как ты насчет прогуляться перед сном?
Тротуары блестели после весеннего ливня, а в воздухе было влажно и душно, от земли парило, точно в тропиках. Они зашли в парк и присели на лавочку под плакучей ивой, где было относительно сухо.
— Не верится, что завтра я в это время буду дома, — сказал Уильям.
— Ты, наверное, с нетерпением ждешь встречи с родителями.
Уильям задумался на секунду.
— Конечно, но у меня такое чувство, будто я подвел их.
— Каким образом? — нахмурилась Тина.
— Ну, они меня так поддерживали, когда я решил разыскать родную мать, хотя я знаю, что для них это было непросто и они очень переживали. А теперь оказывается, все было впустую. Не стоило мне все это затевать.
Тина секунду помедлила.
— Тогда бы мы никогда не встретились.
Уильям поразмыслил немного.
— Встреча с тобой — лучшее, что со мной случилось за всю поездку. Даже не представляю, каково бы мне было проделать все это в одиночку. Если бы тебя не было рядом, разочарование от того, что я так и не нашел мать, было бы гораздо тяжелее.
Тина протянула руку и нежно погладила его по щеке.
— О, Уильям, — прошептала она. — Мы знакомы-то всего ничего, но ты стал очень близким для меня человеком. Я думала, после Рика никогда больше не смогу доверять мужчинам. — Она слегка покраснела и отвернулась в сторону. — Глупости все это. Уверена, как только ты вернешься обратно в Америку к родным, ты напрочь обо мне забудешь.
Уильям усмехнулся.
— Ну уж нет, Тина. Тебя я никогда не забуду. В любом случае, я еще не отчаялся найти мать. Я как-нибудь обязательно вернусь в Ирландию, и уж точно навещу бабушку с дедушкой в Манчестере.
— Ты хочешь к ним приехать? — с надеждой спросила Тина.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 67