Э-ТОМУ месту.
Этому месту? Где впервые появился Вестник? Я нахмурился.
— Почему?
— Я вас… попросила.
— Ах? — удивился я.
Мурасаки невозмутимо кивнула.
И заговорила.
Своим голосом, который, казалось, делал паузу после каждого слова, она рассказала мне о том, что случилось сразу после того, когда я в прошлый раз оставил Ямато.
Сперва девушка была безутешной. И немудрено. Всё случившееся, — побег, разлука с родителями и вынужденное предательство — было для неё страшным испытанием. Мурасаки хотя бы немного привыкла к подобному напряжению, и даже ей потребовалось определённая поддержка. Ямато… В общем, когда они проснулись, Мурасаки, к великому своему удивлению, обнаружила свою спасительницу всю бледную, с красными глазами, разливающую крокодилью слёзы и повторявшую нечто вроде: «хочу к маме… хнык…»
Девушка была настолько шокированной этой удивительное переменной, этим резким исчезновением опоры, которая всё это время её поддерживала, что незаметно для себя смогла самостоятельно подняться на ноги и немедленно стала ухаживать за Ямато. Гладить её, утишать, загоревать для неё куриный суп и носить печенье из магазина. Когда же Ямато ещё и захворала, Мурасаки и вовсе превратилась для неё в полноценную няню и стала следить за здоровьем девушки с той щепетильностью, которую редко можно обнаружить даже в отношении мамы к собственному ребёнку.
И всё это время Она за ними наблюдала.
Кто она была такая?
Неважно.
— Это… не… имеет… значения… Важно… что… мне… и… вам… И всем… надо.
Впервые она связалась именно с Ямато, завладев для этого телом Мурасаки. Впрочем, последняя тоже прекрасно себя осознавала, и потому обе девушки услышали её просьбу. Они должны были проследовать в конкретном направлении и доставить туда Я-ма-то.
— Меня?! — перепугалась Ямато.
— …другую Ямато.
— Надесико?.. вы друзья? — спросила она тогда.
— Поч-ти, — ответил другой фантом.
И здесь нужно сделать важное замечание. По всей видимости, хотя Ямато и не смогла прочитать признание, которое я сделал у неё в дневнике, она всё равно его помнила, как и все остальные события, которые произошли с ней, пока я контролировал её тело. Собственно, поэтом девушка сделала вывод, что, если Надесико была НИСом, значит прямо сейчас через Мурасаки с ней говорил другой, тоже добрый, — наверное, — НИС. Она обещала исполнить указание, если это действительно было нужно, и школьницы отправились в своё путешествие к сердцу бури.
— Вот… и… всё, — сказала «Мурасаки».
— Не всё, — сказал я, делая напряжённый голос. — Зачем тебе… То есть мне туда нужно? В это место?
— Ты… поймёшь… Когда всё увидишь.
Я вздохнул.
Впрочем, такого рода туманный ответ был вполне ожидаемым.
— Знаешь, у тебя не самый хороший послужной список, чтобы я мог тебе просто доверять.
— Знаю.
— И…
— Это нужно всем.
Я покачал головой.
Ладно… почему бы и нет. С одной стороны, в своё время она действительно мне изрядно напортачила, а с другой во время происшествия с Мурасаки она наоборот, как будто старалась предупредить меня о грядущем. К тому же теперь, когда я добрался до Восьмого ранга, я был несколько более уверен в своих силах. Так почему бы и нет? Почему бы не разрешить ещё одну загадку?
— Ну ладно… Уговорила.
56. х1
— Ну ладно… Уговорила.
Кстати говоря, забавно, что таинственный фантом говорил о себе в женском роде. Получается, он, а вернее она, тоже была девушкой? Хм. Таким образом Надесико была единственным парнем в этой компании… И об этом никто не знал… Звучит как задел на подростковую комедию.
— Последний вопрос, — сказал я. — Это ты… — я вытянул руки и скрестил указательные пальцы, повторяя жест, который мне в своё время мне продемонстрировала Сион.
«Мурасаки» кивнула. Я задумался. Крестик. Что именно означает крестик? Может, у фантома была крестовидная форма? Я попытался представить себе это, когда раздался вздох. Я немедленно посмотрел перед собой и увидел, что Мурасаки опустила голову и поморщилась, точно у неё была мигрень. Когда же её глаза открылись, в них больше не было серой пелены — на смену ей пришла обыкновенная растерянность.
— Всё?.. — спросила Мурасаки.
Я кивнул.
— А ты… — она обратила на меня неуверенный взгляд.
— Надесико, будем знакомы, — сказал я и протянул ей руку.
Мурасаки посмотрела на неё, помялась, затем неуверенно пожала.
— Спасибо, — сказала она, опуская взгляд, когда наши руки разошлись. А потом добавила, предвосхищая мой вопрос: — За всё.
Я хотел было ответить, как вдруг испытал странное ощущение: как будто впервые говорили именно со мной. Не с маской, которую я всё это время носил на лице, не с Ямато, не с Надесико, но именно со мной, и слова эти были словами благодарности юной девушки, жизнь которую я спас вопреки всем и вся.
Я не улыбнулся.
Я вообще не очень улыбчивый человек.
Только ответил:
— Незачто.
После чего между нами повисла неловкая тишина. Мурасаки растерянно разглядывала свои колени. Чувства её были вполне понятны. Телом её подруги вдруг завладело существо из иного измерения. Доброжелательное, но всё равно непонятное. Стараясь снова завести часики нашего разговора и настроить их на определённый лад, я сказал:
— Кстати, Мурасаки… Можешь принести одежду? А то как-то…
— Ах! Да, конечно! — быстро кивнула Мурасаки, и так зарделась, будто бы это она, а не, застала Ямато нагишом. Она немедленно бросилась из кабинки в пустыню, едва не ударившись на бегу о дверной проём. По возвращению она принесла фиолетовый костюм Ямато. Я стал одеваться, и в этот раз, — я отметил это с определённым удовольствием, — Мурасаки помогла мне застигнуть застёжку на спине.
Между делом я припомнил заклятие, которое помогает от простуды, прочитал его и почувствовал, как болезненная ломка оставляет моё тело, растворяясь в стремительном потоке жизненных сил. После этого потребовалось ещё некоторое время, чтобы убедить Мурасаки, что со мной и Ямато всё совершенно в порядке, после чего каждая из нас вернулась в своего СТРАЖА, и мы продолжили своё шествие в глубины континента.
В моей голове мелькнула — и сразу исчезла, — мысль заскочить к Куросаки и рассказать ему о происходящем. У этого человека была неприятная особенность заставлять других думать, будто они на него работает. Вот и у меня появилось глупое ощущение, словно бы я должен вести перед ним отчётность — нужно такое подавлять.
В этот раз Мурасаки не чуралась использовать своего Стража. Заметив это, я спросил её, всё ли в порядке, и прибавил, что теперь, когда я вернулся, в смысле вернулась, я могу снова понести её на руках, чтобы замедлить процесс заражения. Мурасаки мне ответила по рации, — голос её при этом звучал немного неловко, — что делать