Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 73
– Где Розочка? – спросила Тимми.
– Видит десятый сон, – ответил Кип. – Она сегодня вряд ли вылезет из своего кокоса.
– Кстати, – начала Лила, – у меня возник вопрос. Если есть Швеция и Чили, но почему же нет Жнеции и Паприки?
– Скоро ты забудешь об этой проблеме, – заверил её Альберт. – Мы покажем вам кое-что, и ваши мозги сразу выскочат через глаза, чтобы лучше видеть.
– Мои мозги задушат тебя, если ты сейчас же не расскажешь, в чём дело, – пригрозила Лила.
– А где Горвак? – спросил Кип, озираясь.
– Не знаю. Подождём? – предложил Альберт.
– Нет времени, – возразил Кип и покачал головой. – Давай. Теперь твоя очередь.
Альберт проверил, нет ли кого-нибудь в зале, и торжественно откашлялся.
– Грандиозный глобус! – провозгласил он. – Где находится… Кабинет секретов?
Лила и Тимми заворожённо смотрели, как Африка поднимается со своего места, а из недр глобуса опускается лестница.
– Великий совокрот! – прошептала Лила. – С ума сойти!
Она первая бесстрашно ринулась внутрь, остальные вошли следом, а дверь с шипением закрылась за их спинами.
Очутившись в кабинете, Кип окинул взглядом тысячи удивительных предметов, собранных в тайной сокровищнице Терры, и вновь почувствовал, как его изумление переходит все границы.
Тимми залюбовалась драгоценной птичьей клеткой, а Лила провела пальцами по клавишам стеклянного фортепиано.
– Вы только взгляните на эти прекрасные вещи, – тихо проговорила Тимми. – Как думаете, Терра привезла их из своих путешествий?
Обезумевший от восторга совокрот метался от одной блестящей вещицы к другой. В какой-то момент он застыл перед серебряным деревцем бонсай, ветви которого были увешаны множеством сверкающих звёздочек и единственным полумесяцем. Зверёк по очереди коснулся коготочком каждой звезды, заставив их со звоном завертеться на веточках.
– Эй, ничего не сломай, совокрот! – сказала Лила.
– С чего начнём? – спросила Тимми.
Совокрот растянулся под деревцем, любуясь танцующими звёздочками.
– Он на правильном пути, – заявил Альберт.
– Что, загадка на дереве? Правда?
– Мыслите шире. И выше.
Глаза Лилы взлетели к потолку.
– Нечестно! – возмутилась она. – Вы её уже нашли! Без нас!
– Так получилось, – сказал Альберт. – Мы обнаружили её ночью. Точнее, это сделала Розочка.
– «В сфере в сфере», – процитировала Тимми. – Может, имеются в виду атомы? Или другие частицы?
– Или стеклянный шар со снегом? – предположил Кип.
– Лягушачья икра? Жемчужина? Луковица? – затараторил Альберт.
– Ладно, чего мы ждём? – спросила Лила. – Альберт берёт на себя книжные шкафы, мы с Тимми обыщем конторки и деревянные сундуки, а Кип займётся письменным столом.
Совокрот блаженно заворковал.
– А ты, совокрот, назначаешься ответственным за ловлю пауков.
Кип сел в кресло Терры и шумно втянул носом воздух. В кабинете приятно пахло старой кожей, мхом и осенью. Краем уха он слышал, как Альберт вслух читает названия книг, а совокрот с пыхтением возится где-то на полу.
Стол Терры представлял собой полосу препятствий из всевозможных диковинок: здесь были свитки астрономических карт и счёты из ракушек, инструменты и расписные маски. Но прежде чем Кип успел как следует что-то изучить, в поле его зрения возникла завихрюшка. Теперь она выглядела как странная зыбкая рябь, колыхавшаяся над большой коробкой со скошенной крышкой.
Кип придвинул коробку поближе и попытался поднять крышку. Безрезультатно. Там не было ни замочной скважины, ни откидного крючка, только пульсирующая завихрюшка. Поддавшись неодолимому порыву, мальчик протянул руку и прочертил узор завихрюшки на наклонной крышке.
Раздался скри-и-и-и-и-и-и-п. Возможно, всё решило нажатие пальца (или узор завихрюшки), но крышка вдруг на сантиметр приоткрылась. Кип с волнением наклонился над коробкой и откинул крышку. Внутри обнаружилась россыпь металлических цилиндров и цилиндриков разных размеров: самые мелкие были не больше напёрстка, а самые крупные не меньше страусиного яйца. На каждом были выгравированы надписи, но Кип не мог ничего прочитать: завихрюшка сделалась нестерпимо яркой и отчаянно запульсировала вокруг цилиндрика, сделанного из странного голубоватого металла.
«Если завихрюшки и есть Эоновый свет, – подумал Кип, – а всё важное в мире отражает Эоновый свет, значит, сейчас что-то произойдёт!»
Он взял цилиндр в руки, и зыбкий колеблющийся свет мгновенно угас.
Цилиндр приятной тяжестью лежал в его ладони и теперь, когда завихрюшка исчезла, Кип смог прочитать выгравированную надпись на металлическом боку.
«ДЕДУШКИНЫ» ЧАСЫ.
ОЧЕНЬ ОПАСНО!
ОБРАЩАТЬСЯ С ОСТОРОЖНОСТЬЮ!
Кип хорошо себе представлял, что такое напольные, или «дедушкины» часы, но цилиндр ни капли не был на них похож. Откидная крышечка запиралась на крючок, но мальчик после недолгого раздумья решил её не отпирать.
Он приложил цилиндрик к уху и прислушался.
Ничего.
«Не знаю, что это такое, но Альберту должно понравиться», – пронеслось у Кипа в голове.
Быстро оглядевшись по сторонам, Кип убедился, что друзья погружены в поиски седьмой загадки.
«Я тоже должен искать, – подумал он. – Про это я им позже расскажу».
Решив в точности выполнить совет, выгравированный на цилиндре, Кип бережно положил странные часы в карман. Потом он наклонился над столом и, глядя поверх открытой коробки, стал рассеянно крутить глобус, наблюдая, как голубые континенты сливаются с тёмно-зелёными морями.
«Глобусы, – размышлял Кип. – Большой и маленький. Сферы…»
– Слушайте, ребята… – произнёс он.
Все обернулись, проследили за его взглядом и уставились на глобус, который постепенно перестал вращаться.
– Сфера в другой сфере! – воскликнула Лила.
Они бросились к столу, а Альберт нетерпеливо постучал по глобусу.
– Он пустой!
– Где седьмая загадка? – спросила Тимми.
Глобус промолчал.
– Он не открывается, – сказал Альберт. – Может, мы должны каким-то образом попасть внутрь него, как удалось Кипу с портретом? Или…
Внезапно он вытаращил глаза и принялся тереть рукавом кусочек океана на глобусе.
– Что ты делаешь? – удивилась Тимми. – Здесь совсем не грязно.
– Так мы нашли потайную комнату в Часовой башне, – объяснил Кип. – Потёрли – и кирпичи сделались стеклянными.
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 73