Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Разная литература » Тусклый Свет Фонарей - Xenon de Fer 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Тусклый Свет Фонарей - Xenon de Fer

29
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Тусклый Свет Фонарей - Xenon de Fer полная версия. Жанр: Разная литература / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59
Перейти на страницу:
она лгала…

— Откуда ты можешь это знать?

— Непроторенными дорожками бродит порою Синфу-ван[4]. Вот и мне довелось видеть подлинный Нефритовый Клык Цинлуна когда-то. Какого цвета была рукоять у того меча, что ты достал со дна реки? И какие узоры были на ней высечены?

— Нефрит был молочно-зеленым, — припомнил я. — А узоры…Облака, волны и хуншань[5].

— А должен был быть высечен сам Цинлун и облака на светло-зеленом нефрите оттенка озерной воды. Уж ежли не веришь мне, отыщи записи тех времен. Сделать это несложно, ибо до сих пор в столице должны храниться описания этого меча из донесений Ма Аньгуо.

Вздох отчаяния вырвался из моей груди. И лишь тогда улыбка сошла с лица моей нежеланной собеседницы.

— И отчего ж ты мне раньше не сказала, коли знала?

— От того, что ты мне нужен живым и невредимым, а не навлекшим на себя гнев и подозрения, что приведут тебя к гибели. Когда б спросили тебя, откуда ты знаешь, что б ты сказал в ответ? Берегись, Байфэн, не видно мне, откуда они идут, но тучи сгущаются над твоей головой. И ежли сболтнешь лишнего кому-нибудь не тому, попадешь в расставленные капканы. Тогда лишь я и сумею тебя спасти. А, быть может, не сумею и я.

— Ежли знаешь что-то, так говори теперь, — разозлился я.

— Вот уж я и стала нужна тебе, — усмехнулась хули-цзин. — Коль знать буду наверняка, скажу непременно. Будь спокоен, но гляди и слушай в оба.

— Не нужны мне твои загадки. Чего ты хочешь от меня?

— Чтоб ты услышал и запомнил то, что я тебе скажу. И сказал это однажды сам.

— Что же?

— Юньсюэ.

— Так и что ж означают эти слова?

— Моё имя, — ответила мне хули-цзин, и вновь на лице её расцвела улыбка.

____________________________________________________________________ Конец первой части.

[1] Кэбу Гуй («Гроза Демонов»). Один из самых поздних божеств пантеона гуй-цзяо. При жизни его будто бы звали Ванцзу Чангэ, он родился (предположительно в 603-м году) и начал службу в годы правления Цзюньчжу Сянмина, около 620-го года, но пик его карьеры пришелся на период правления императоров Шань Лаоху и Хуан Цзилина. Второй назначил его первым цзими гувэнем за его заслуги, поскольку он стоял у истоков создания тайного шэня и здорово помог императорам как в политических делах, так и в магических, затрагивающих и двор, и страну, и прозвище «Гроза Гуев» он получил ещё при жизни. Его считают основателем рода Ванцзу. О нем известно, что в 663-м году он вышел в отставку, а в 685-м будто бы удалился от мира и ушел в отдаленную горную обитель последователей Дао Пинцзина.

Одни утверждают, что через год он там же и умер, и был с почестями похоронен неподалеку, другие уверены, что он дожил до ста лет и умер либо в 703-м, либо даже в 705 или 706-м. Но есть и те, кто утверждали, что он ушёл в одну из «пещер духов», омолодился там, обрел бессмертие и вернулся в мир уже божеством, защищающим мир от демонов и призраков. В отличие от других подобных богов-предков, получивших бессмертие собственными стараниями или в награду от Небесного Императора, Кэбу Гуй добился этого благодаря протекции Кэн-Вана, которому оказал услугу. Но дабы сохранить лицо своего просителя и по совместительству благодетеля, он никому не рассказывал, какую именно. Только намекал, что Владыка Мёртвого Города находился в крайне затруднительном положении и обратился к нему сам. Всё прочее — домыслы и пересуды. Чаще всего, звучит версия о том, что Кэн-ван попросил героя усмирить демона, на которого не сумел найти управу сам. Его прототип в реальной китайской мифологии — Чжан Куй.

[2] Реально существующая китайская поговорка — «人走茶凉» (rén zǒu chá liáng), которую на русский переводят иногда как «Скатерть со стола — и дружба сплыла», хотя у неё могут быть и другие смысловые оттенки и толкования.

[3] Пи́па, также пипа́ (кит. упр. 琵琶, пиньинь pípá) — 4-струнный щипковый музыкальный инструмент типа лютни с грушевидным корпусом.

[4] Имеется в виду, что порой везет и тем, на кого не подумаешь.

[5] Узор в виде свернутого почти в кольцо змея, имеющего длинный гребень на голове.

Больше книг на сайте — Knigoed.net

1 ... 58 59
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тусклый Свет Фонарей - Xenon de Fer», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Тусклый Свет Фонарей - Xenon de Fer"