Книга Изгои - Клэр Макфолл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 63
– Джек? Ответь, пожалуйста. Это серьезный вопрос? Посмотри на меня.
Казалось, ему это далось нелегко, но он развернул голову к ней. Сюзанна увидела нечто, от чего забыла, как дышать: он выглядел таким уязвимым. И напуганным.
– Джек! – прошептала она. – Он крепко сжал челюсть, но взгляда не отвел. – Конечно, я буду тебя помнить! Ты – единственный, кто мне важен, Джек. Единственный, кто разглядел настоящую меня. Кому я небезразлична. И кто небезразличен мне.
Джек покраснел. Казалось, он не знает, что сказать. Сюзанна знала, что он ненавидит эмоциональные моменты. Она улыбнулась слегка печальной улыбкой и развернулась, чтобы уйти. Теперь он может избавиться от напряжения. Однако Джек удержал ее.
– А я рад, – хмуро сказал он. – Я рад всему, что случилось. Потому что я нашел тебя.
Сюзанна засияла, хотя в глазах ее стояли слезы.
– Ты не знаешь, что это значит для таких, как я. Откуда тебе знать?
Она глубоко дышала, пытаясь избавиться от невидимых ремней, стягивающих грудную клетку.
– Я никогда не забуду про тебя. Никогда-никогда. – Она улыбнулась ему. – А ты меня не забудешь?
– Не глупи!
– Ну ладно!
– Ну, ну, – он снова привлек ее к себе и зашептал в ухо: – Ты же мой лучший друг, знаешь это? Ты… ты особенная.
Он повел плечами под ее ладонями. Спина его была напряжена, и Сюзанна знала, что ему неловко.
– Я не говорю о чувствах. Не говорил с самого детства. Даже с мамой. – Долгая печальная пауза. – Жаль, конечно, но теперь уже поздно. Но я могу сказать тебе. И я не хочу уходить, пока не пойму, что ты знаешь, что значишь для меня. Я никогда, никогда тебя не забуду. И мне не жаль ничего, что случилось. Оно того стоило. Иначе я не узнал бы тебя так, как знаю сейчас.
Сюзанна закрыла глаза, наслаждаясь моментом. Когда Джек отпустил ее, Сюзанне захотелось вцепиться в него, но она через силу отстранилась, приклеив на лицо улыбку.
– Ты сможешь рассказать маме о своих чувствах – ну, что ты любишь ее. Когда-то она снова будет с тобой.
– Ага.
Джек кивнул, и на лице его отразилось совершенно детское нетерпение. Однако скоро оно сменилось печалью.
– Но тебя-то я больше не увижу. Никогда.
– Да, – тихо ответила Сюзанна. – Не увидишь.
В убежище не было ни кровати, ни дивана, но Джек помог Сюзанне подняться с пола, а потом переместился на старый ковер в дальнем углу. Его краски выцвели, но ткань все равно была достаточно плотной, чтобы быть удобнее жесткого пола.
– Иди сюда, – сказал он, садясь и опираясь на локоть. – Еще разок, как в старые времена.
Сюзанна с улыбкой присоединилась к нему. Положив голову Джеку на грудь, она закрыла глаза и прислушалась к его дыханию. Вдох, выдох, вдох, выдох…
А вот и она, черта. Блестит в небе, такая невесомая, и все же Сюзанне пройти сквозь нее невозможно. Сложнее, чем через стальную дверь сейфа.
Джек неподвижно стоял рядом с ней.
– Давай, – сказала она. – Просто сделай шаг, и все.
– А с тобой что будет?
– А я пойду обратно.
К следующей душе, а потом еще к одной, и еще. Бесконечный цикл, выдержать который станет в сто раз сложнее теперь, когда она ощутила вкус настоящей свободы, настоящего счастья.
– Давай, Джек. Просто шагни.
И он пошел. Ни единого взгляда, ни слова, ни прикосновения. Он пошел. Джек перешагнул черту.
Сюзанна наблюдала, как он обернулся и посмотрел на пейзаж за своей спиной. Она знала, что теперь он ее не увидит. Теперь он увидит просто пустую дорогу. Что-то привлекло внимание Джека, и он отвернулся, повернулся лицом к тому, что лежало перед ним – тому, что Сюзанна никогда не видела. Он сделал шаг, потом еще. Сюзанна стояла, наблюдая, как мир начал выцветать. Напоследок она увидела затылок Джека, уходящего вдаль.
– Прощай, Джек, – прошептала она.
Она могла бы крикнуть эти слова, но он все равно ничего бы не услышал. Ей было до него не дотянуться. И так будет всегда. Ее мир засиял ослепляющей, блистающей белизной. Она закрыла глаза, и одиночество сокрушило ее.
Сюзанна открыла глаза, услышав тихие шаги. Это Тристан с Дилан шли к убежищу. Сквозь дверь проникал тусклый свет. Пока Тристан не захлопнул дверь, снаружи доносилось шипение и вой призраков. Сюзанна повернула голову, прячась лицом в футболку Джека. Ей не хотелось ни с кем говорить, даже с самим Джеком, который, как она чувствовала, проснулся. Она просто не могла – не после сна, который ей приснился. Что это было – игра воображения или то, как все случится? Может, пророческое видение?
Она не понимала, почему пустошь делает это с ней: заставляет выйти из своего разума и показывает ей такое. Сюзанна терпеть этого не могла.
Она-то думала, что сны о прошлом Джека были болезненными. Но теперь она знала, что будущее еще хуже.
В убежище было тихо. Вряд ли Сюзанна с Джеком спали, однако, когда Дилан с Тристаном проскользнули в дверь с последним лучом солнца, они не заговорили с ними и не подняли головы. Дилан и Тристан оставались снаружи так долго, как могли, ловя последние минуты вместе. Однако призраки собирались. Когда раздалось первое шипение, Тристан стал ее торопить.
Джек с Сюзанной не развели огня. Свет снаружи тоже погас, так что в убежище было темно. Дилан была рада: так ей не придется следить за выражением лица. Снаружи она забыла ненадолго, что ждет их завтра, но здесь, с другим проводником и ее душой, будущее показалось перед ней во всей неизбежности.
Она подумала, что расплачется. Или закричит. Или ее стошнит.
Однако она заставила себя последовать за Тристаном к дальней стене, как можно дальше от двух других (хотя это было не так уж и далеко). Здесь не было кровати; не было ничего, кроме каменного пола, но Тристан все равно потянул ее к земле. Выпустив ее ненадолго из объятий, он снял через голову свитер и постелил на пол.
Лежать было неудобно, но Тристан устроился так, чтобы Дилан почти не касалась пола. Камень все равно впивался ей в бедро, однако смысла жаловаться не было. Это было неважно. Она попыталась расслабиться. Тристан принялся гладить ее по волосам, и успокоиться стало немного легче. Она старалась запомнить этот момент навсегда.
– Дилан, – пробормотал он. – Иди сюда.
Она подняла голову и посмотрела на него сквозь темноту.
– Я тут.
– Нет, – он потянул, уговаривая ее подняться повыше. – Сюда.
– Тристан! – прошипела она.
Его губы нашли ее рот. Что, серьезно? Он хотел целоваться сейчас, когда Джек и Сюзанна были в паре метров от них? Они же почти весь день провели снаружи, почему он не начал там?
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 63
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Изгои - Клэр Макфолл», после закрытия браузера.