– А вдруг д-демоны нападут на дедушку?
– Бог с тобой. Даже и не думай об этом. – Сожалея, что так сильно напугала ребенка, Бригитта попыталась успокоить девочку, но не могла опуститься на колени, чтобы обнять ее. – Дядя Йен и твой дедушка вернутся домой еще до темноты… Тс-с-с!..
Внезапно до ушей Бригитты донеслись со двора какие-то тревожные крики.
– Пошли.
Так быстро, как только позволял ей живот, Бригитта потащила Гленду в дом. Там во множестве толпились воины и слуги, охваченные волнением.
– Боже милосердный! – вскричала Бригитта, бросаясь вперед.
Навстречу ей, спотыкаясь, шел Черный Джек, поддерживаемый под руки Йеном и Джеми. Из груди его пониже плеча торчала длинная стрела; другой ее конец вылез из-под лопатки. Рубашка графа была вся в крови.
– Дедушка! – завизжала Гленда.
– Уведите ее! – крикнула Мойра, бросаясь вперед, чтобы помочь графу.
– Это все демоны натворили!.. – заходилась в крике девочка. Бригитта оцепенело смотрела на нее. Рядом появилась Сприн и буквально уволокла с собой бьющуюся в истерике Гленду. Вспомнив безвременную кончину отца, Бригитта задрожала от страха, но, пересилив себя, подошла поближе, чтобы посмотреть, как Мойра готовится перевязывать Черного Джека. Ребенок изнутри сильно пнул ее, и Бригитта едва не задохнулась, схватившись за живот.
– Вам лучше уйти отсюда тоже, леди Бри, – посоветовала экономка, уголком глаза заметив это движение. Она слегка погладила Черного Джека по щеке и спросила: – Ну, как дела?
– Господи Боже! – проревел тот. – Меня подстрелили, как кабана, а ты еще спрашиваешь, как дела! Из ума ты выжила, что ли?
– Ого! Он не изнемог еще от потери крови, – сказала Мойра Йену. – Это хорошо. Отведите его наверх, надо вытащить стрелу.
Поддерживая графа с двух сторон, Йен и Джеми поднялись по лестнице. Вне себя от волнения, Бригитта последовала за ними.
– Посадите его сюда, – приказала Мойра. – Джеми, разожги камин и вели вскипятить воду.
– Это моя вина, – простонала Бригитта. – Я накликала злые силы. Нельзя было так вольничать в разговоре в канун Дня Всех Святых.
Черный Джек взглянул на нее и слабо улыбнулся.
– Не выдумывай. Это сделал не злой дух. Да, не думал я, что Менци зайдет так далеко.
– Не разговаривай, – предупредил его Йен. – Ты потерял слишком много крови.
Поймав тревожный взгляд экономки, Черный Джек посмотрел на сноху: та была белая как полотно.
– Спуститесь вниз, леди Бригитта, – приказала Мойра. – Проследите, чтобы вскипятили достаточно воды, и соберите побольше свечей, столько, сколько сможете.
Горя желанием помочь, Бригитта поспешила из комнаты.
– Держите его крепче, – сказала Мойра. – Дай мне свой нож, Йен, и придержи эту чертову стрелу, чтобы не шаталась.
Точными движениями Мойра срезала острие и, внимательно осмотрев его, отбросила в сторону. Потом твердой рукой потянула за древко. Черный Джек застонал, кровь хлынула с обоих концов раны. Сняв с него рубашку, Мойра осторожно промокнула рану и обернулась к сыну с озабоченным лицом.
– Джеми, быстро горячей воды и все необходимое для припарок. Захвати чистые тряпки. И не позволяй леди Бригитте входить сюда.
– А почему?
– Не приставай ко мне с вопросами – время дорого.
С помощью Йена Черный Джек сел на край постели. Мойра наклонилась над ним, пытаясь остановить кровотечение. Черный Джек настойчиво смотрел ей прямо в глаза, наконец Мойра едва заметно покачала головой.
– Ну как? – спросил Йен.
– Скажи ему, прежде чем вернутся остальные, – велел Черный Джек.
Мойра взяла острие стрелы и протянула Йену, чтобы тот осмотрел его.
– Видишь? Наконечник отравлен. Яд подействует не сразу и, возможно, не очень болезненно, но конец все равно один.
– Нет! – вскричал Йен. – Неужели ничего нельзя сделать?!
Мойра сокрушенно вздохнула.
– Я задушу этого трусливого негодяя своими руками! – взревел с перекошенным лицом Йен.
– Я не сомневаюсь, что в конце концов ты убьешь его, сынок, – слабеющим голосом проговорил Черный Джек. – Но сейчас ты должен позаботиться о Данридже. – Он посмотрел на Мойру и спросил: – Сколько времени у меня еще осталось?
Глаза экономки были полны слез.
– Достаточно, чтобы передать Йену все дела.
– Хорошо. – Черный Джек улыбнулся с мрачным удовлетворением. – А хватит, чтобы увидеть моего первого внука?
Не в силах больше встретиться с его вопрошающим взглядом, Мойра пожала плечами.
– Если роды не заставят себя ждать.
Печаль промелькнула на лице графа, но тут же сменилась выражением полной покорности судьбе.
– Значит, так тому и быть, – пробормотал он со вздохом. – Когда раны перевяжут, приведите ко мне отца Каплана. Мне нужно исповедаться в своих грехах. И пусть все, что тут было сказано, останется между нами. Я не хочу, чтобы по мне носили траур раньше, чем я помру.
– А как быть с Перси? – спросил Йен.
– За ним пошли. Но, как только меня похоронят, пусть он снова возвращается в Эдинбург. Шена Менци слишком важна для нас, и он не должен ее терять.
Йен взглянул на отца. Как безмерно постарел Черный Джек за один только этот короткий день.
– Я все сделаю, как ты сказал.
– Ты был хорошим сыном и будешь достойным наследником, – сказал граф. Сам Йен не был в этом так уж уверен. – Если утром я еще буду в памяти, – добавил Черный Джек, – приведите ко мне Гленду.
Тут в комнату торопливо вбежали Джеми и Сприн. За ними, едва дыша, вошла Бригитта.
– Лучше бы вы оставались с Глендой, – сказала Мойра своему сыну и Сприн, начав промывать раны графа. – Бедная девочка, должно быть, заболела от страха. А ее мать разве сумеет утешить? Утром граф почувствует себя лучше, и тогда она сможет навестить его. И вы бы пошли к себе, леди Бригитта.
– Нет! Я ни за что не уйду.
Йен открыл было рот, чтобы приказать ей выйти из комнаты, но Черный Джек опередил его:
– Ну хорошо, иди сюда, садись рядом со мной. Мойра тем временем приготовила припарку и приложила ему к груди. Потом начала перевязывать раны.
– Успокойся, Бри, – сказал Черный Джек, понимая, что Бригитта в ужасе и это может ей повредить. – Умирать я не собираюсь. Это было бы просто нелепо, если бы Господь призвал к себе такого грешника, как я, в День Всех Святых.
– Вы не грешник, – замотала головой Бри.
– Готово, – сказала Мойра. – Подвиньтесь, леди Бригитта. А ты, Йен, помоги мне уложить его на подушку. – Вдвоем они осторожно уложили графа. – А теперь уведи свою жену. Ей давно пора спать. И займись другими делами.