Джейк улыбался привычной улыбкой, означающей: «Прости, но мне надо уйти». И он выглядел взвинченным.
– Когда ты уезжаешь?
– Послезавтра. Это хорошие новости, старый клиент, я на него уже работал.
– Вот как. – Ей что, радоваться, что он уезжает?
Он схватил стул и сел напротив.
– Ты всегда знала, что это не навсегда, Эбби. – Он боялся встретиться с ее изумительными глазами. – Может, ты сможешь пойти на летний бал с Майлзом? – Черт, что он несет?
– Ни за что! – Эбби вскочила на ноги. – Как ты можешь такое говорить?
Она босиком бросилась к входной двери, стараясь найти в себе силы с достоинством отпустить Джейка. Она не позволит себе превратиться в размазню, рыдающую из-за того, что ее бросили.
Джейк глубоко вздохнул. Надо было найти другой путь, мучил он себя, в душе зная, что другого пути нет. Иначе бы они с Эбби его нашли.
Та смотрела на пенистые волны внизу, вспоминала ночь, когда гремели взрывы на яхте, как крепко тогда обнимал ее Джейк, слишком крепко для безразличного человека. Даже если всю оставшуюся жизнь он будет носиться как пробка по волнам, она будет надеяться, что он вернется.
– Это в последний раз… – Джейк сунул руки в карманы джинсов и вышел на веранду, – в последний раз, еж твою мышь, когда я иду поперек себя, черт побери. – Ветер играл ее золотистыми локонами. Джейк не мог глаз оторвать от тонкой талии, округлых бедер и длинных стройных ног. Эбби, почувствовав его приближение, повернулась к нему с ослепительной улыбкой.
– Привет, – сказала она, и это короткое слово дало Джейку ту свободу, в которой он нуждался.
– Ты в порядке? – Он взял ее за руку и едва не задохнулся, когда она поднесла его руку к губам и поцеловала костяшки пальцев.
– В порядке.
– Эбби… – Джейк откинул волосы с ее лба.
– Я правда в порядке, Джейк.
Прекрати, Уэствей, завопил внутренний голос, ты все испортишь, если не кончишь с этой сентиментальной ерундой.
– Хорошо. – Он ответил одновременно и голосу, и Эбби и пошел следом за ней к пляжу.
– Ты мне позвонишь, чтобы я знала, что с тобой ничего не случилось?
– Не получится. Я с этой штукой дела иметь не хочу. – Он большим пальцем показал в сторону дома, имея в виду автоответчик.
Эбби засмеялась, сообразив, что у них есть еще сегодня и завтра. А дальше она никогда не загадывала.
– Может быть, нам стоит пораньше лечь спать, – с чувственной улыбкой заметил Джейк.
– Так еще только восемь! – Она взглянула на садящееся солнце и начала улыбаться.
– Прекрасно, тем больше у нас будет времени.
– Надеюсь, мама сегодня тоже будет разговаривать. – Эбби уложила в корзинку цыпленка, салат и клубнику.
– Это не часто бывает?
Она печально покачала головой.
– Иногда, да и то всего несколько слов. Мне кажется, от этого лекарства, которое ей дают, она постоянно полуспит. Мне бы хотелось, чтобы они ей ничего не давали. Дали бы возможность самой справиться.
– Иногда людям требуется помощь, Эбби.
– Как долго, Джейк? Ведь столько времени уже прошло. – Ее голос прервался, она вспомнила, какой жизнерадостной была ее мать.
– Слушай, – Джейк положил ей руку на плечо, – Ребекка обязательно поправится. Просто одним требуется больше времени, чем другим.
– Я иногда думаю, не лучше ли было бы привезти ее в дом на пляже вместе с Калли.
– Поговори с этим типом Раддли, он вроде человек разумный. Он знает, как лучше. – Джейк взял корзинку. – Давай пошли, как бы погода не испортилась.
Над морем собирались темные, зловещие тучи. Было душно и жарко. Заботы о матери несколько отвлекли Эбби от мыслей об отъезде Джейка.
Джейк оглядел место у реки, где они вчера сидели, и поднял руку, заметив Калли.
– Вон они.
– Ох, нет. – Эбби расстроилась. – Они выкатили ее на коляске, а это значит, что ей стало хуже.
– Может быть, она тебя увидит и ей станет лучше?
– Привет, мам. – Эбби наклонилась и обняла Ребекку, но глаза женщины были совершенно пустыми. Она едва не вскрикнула, заметив забинтованные руки матери. – Что случилось? Ты упала? – Эбби раскатывала толстый коврик, продолжая разговаривать с Ребеккой. – Я сегодня решила поболтать с доктором Раддли, когда он придет тебя навестить.
– Калли, и часто у нее такие плохие дни? – тихо спросил Джейк.
– Такие плохие – не очень. Это все лекарства, Джейк. Она вчера перевозбудилась, я уже ушла домой. Доктор решил, что это из-за того, что ей не дали успокоительного, пока она отказывалась есть. – Она пожала полными плечами. – Ну и вкатили ей огромную дозу. – Она добавила, заметив, что Джейк нахмурился: – Иногда иначе нельзя, Джейк.
– Ребекка понимает, что Эбби здесь?
– Наверное, но не думаю, что она сегодня будет как-то реагировать. Я так надеялась после вчерашнего дня. – Калли глубоко вздохнула. – Вчера в ней что-то пыталось прорваться наружу.
Эбби упорно продолжала разговаривать с Ребеккой, она даже окончательно охрипла от этой односторонней беседы. Джейк взял бутылку воды, протянул ее Эбби и сказал:
– Выпей, а я пока расскажу Ребекке про яхту. Вы любите яхты, Ребекка?
Она не ответила, даже не взглянула на него. Ей столько надо было им сказать, но она ничего не могла вспомнить. Она не помнила, как вставала утром. Руки-ноги казались чугунными. Калли, верно, сама посадила ее в кресло. Она только понимала, что дочь пришла с мужчиной, показавшимся ей знакомым. Она его видела раньше? Но сил ответить на этот вопрос не было. Мысли разбегались, рвались на маленькие частички и уносились в вихре забвения.
– Мисс Робертс? – Голос доктора Раддли прервал рассказ Эбби.
Отбросив волосы с глаз, Эбби поднялась на ноги и протянула руку врачу.
– Здравствуйте. Мама сегодня не очень хорошо себя чувствует.
– Я ее осмотрю, а потом, мисс Робертс, то есть Эбби, мы поговорим.
– Хорошо.
Джейк взял ее за руку.
– Пойдем пока погуляем.
– Калли рассказала, что им пришлось давать твоей матери успокоительное ночью, она была слишком возбуждена.
– Но ведь вчера, Джейк, у меня даже появилась надежда, что она вернется к нам.
Он крепко сжал ее руку.
– Все обойдется.
Она повернулась и обвила его талию руками.
– Я так хочу, чтобы мама поправилась.
– Да, я знаю. – Джейк ласково погладил ее по голове. – Но после того как ты сделаешь все от тебя зависящее, ты должна продолжать жить. Ребекка бы так хотела.