— По королевскому закону, если хоть один член семьи луаринов убит, значит, окружающие рэка помогли убийце, — подтвердил герцог. Он стоял позади них, одной рукой обнимая Виннамин, другой — Сарэй. И Мекуэн, и Сарэй были мрачны. — Это безумие, но король Орон безумен. И сам закон действует со времен вторжения луаринов: тогда он помог сломить сопротивление рэка. Некоторые из нас в последнее время посылали петиции королю, призывая его пересмотреть законы времен завоевания, но пока это не принесло результатов. — Он покачал головой.
Али растерялась. Она понимала, как это несправедливо. Казнить людей, которые ничего не знали и ничего не могли поделать? Только из-за того, что они случайно оказались рядом? Это логика завоевателей.
«Не хочу я жить в этой стране, — подумала Али, глядя в пол. — Хочу как можно скорее домой, пока не слишком привязалась к этому народу, пока не связала свою жизнь с их жизнью и бедами».
Принц потопал вниз по лестнице в сопровождении двух усталых солдат Фесгао.
— Али? Что ты посоветуешь? — спросил Фесгао и кивнул на пленника. — Пытки?
Ошарашенная этим предположением, Али подняла глаза на Фесгао и поняла, что он просто ее проверяет. Она скорчила гримасу.
— Каждый новичок знает, что это бесполезно. Люди могут врать под пыткой. Лучше воспользуемся каплями правды.
Фесгао слегка улыбнулся и ушел за Рихани. Али посмотрела на Улазима.
— И что, это будет продолжаться, пока я не помру? — со смехом спросила она. — Или вы, наконец, поймете, что я не какое-нибудь луаринское животное?
Улазим вытер свой кинжал куском ткани.
— Когда-нибудь поймем, — небрежно ответил он. Он ловко подбросил кинжал и поймал за рукоятку. Затем вытащил изо рта убийцы кляп. — Кто прислал тебя?
Мужчина молча глядел на рэка.
— Когда принесут капли правды, ты заговоришь, — сказал ему Улазим. — Спрячь свою гордость и скажи сейчас. Не надо ждать, когда тебя заставит магия.
Убийца нагнулся и плюнул на пол.
Вернулся Фесгао. За ним шла Рихани. Она несла маленький откупоренный пузырек. Али удивилась яростному выражению лица целительницы. Обычно Рихани была совершенно невозмутима.
— Откройте ему рот, — приказала Рихани.
Лента зеленого пламени обвила горло убийцы и начала сжиматься, пока полностью не ушла под кожу. Мужчина закашлялся. Зеленое пламя вырывалось из его рта, лицо делалось все краснее и краснее. Вены на шее и лбу вспухли, пока он пытался вдохнуть. Через минуту он был мертв.
Али даже прикусила язык, чтобы не заорать от обиды за упущенную возможность.
— Вот зачем нам нужен маг, а не просто целитель, — тихо проговорила она, в упор глядя на Улазима. — И я должна была предугадать это.
Она развернулась и выбежала вон, борясь с желанием истерически заорать и затопать ногами. Надо было вдохнуть холодного воздуха.
«Дурища! Тупица! — повторяла она по пути во двор. — Дура, что не проверила комнату, прежде чем Балитанги вышли из охраняемого помещения. Дура, что не подумала о заклятье на молчание, наложенном на убийц, прежде чем они вышли в путь. О чем еще я не подумала? Есть способы снять заклятье на молчание. И Сарэй не должна была никого убивать сама! Мне надо быстрее соображать, — твердила про себя Али и осторожно билась головой о каменную стену, чтобы получше вбить себе эту мысль. — Второй раз мне так не повезет».
Внутренний и внешний дворы кишели людьми Балитангов и принца. Они искали что-нибудь подозрительное, переворачивая вверх дном все на своем пути. Трое охранников торгового каравана лежали мертвые при входе в кухонное крыло. Солдаты Броно и Балитангов обыскивали тела. Перед одним из бараков лежали тела, ожидающие достойных похорон, двоих солдат из замковой охраны, один из бывших разбойников и один воин. Али прошептала молитву Черному богу, чтобы они благополучно добрались до царства мертвых, затем вернулась обратно в замок.
Вдруг она услышала голоса, они доносились из маленького сада. Там, на троне, лежали тела двух мертвых охранников торгового каравана. Двое людей Улазима стояли над ними, но смотрели не на них, а на большое фиговое дерево.
Али стало интересно. Она подошла поближе, чтобы узнать, что происходит.
— Пожалуйста, спуститесь вниз, — говорил конюх, обращаясь к кроне дерева. — Вы нас уже достаточно напугали за сегодняшний вечер. Улазим хочет знать, что вы сделали.
Али посмотрела наверх. На нее оттуда смотрел Нават. Он сидел на веточке, которая, вообще-то, не могла выдерживать его вес. Его темное, длинноносое лицо среди цветущих цветов инжира казалось лицом какого-то дикого бога.
— Так что ты наделал на этот раз? — спросила Али, заглушая голос совести. Она запоздало подумала, что его надо было заранее предупредить о событиях сегодняшнего вечера, чтобы он сам мог решить, хочет ли он вмешиваться в споры людей.
— Ничего я не наделал, — весело ответил Нават. — Эти двое хотели напасть на тебя из-за двери, — он показал на дверь в башню, — я им помешал.
Али нагнулась над мертвецами. У них были сломаны шеи. Вмятины на спине, казалось, были проделаны ударом босой ноги. Она посмотрела на ноги Навата: он был босиком.
— Как ты это сделал? — спросила она своего странного друга.
— Я видел, — отозвался слуга, — мы здесь работали. Они появились и пошли прямо на нас, и вдруг он как выскочит из темноты, да как вмажет одному по спине прямо голой ногой. А потом и другому. А потом запрыгнул на дерево.
Али уставилась на Навата. Он, должно быть, обладал немалой силой, если мог наносить такие удары из положения стоя.
— Ты же мог пораниться, — сказала она, — они могли убить тебя.
— Вот уж только не его, — фыркнул конюх.
Нават, не отрываясь, смотрел на Али.
— Они собирались напасть на тебя и заклевать, — уверенно повторил он. — Я сам их заклевал. Только ястребиным способом. Когда ястреб бьет, он сразу ломает жертве шею. Я так и сделал.
Али потерла виски.
— Спасибо, — сказала она, — может, теперь спустишься? Похоже, мы взяли всех.
Нават радостно улыбнулся.
— Я спущусь ради тебя, Али, — и спрыгнул мягко, как кошка.
Али рассеянно погладила его по щеке и позволила пойти с ними осматривать прилегающие к замку территории.
Спустя некоторое время все угомонились и пошли спать. Али сидела на кухне, заканчивая поздний ужин, когда ее нашла горничная герцогини Пембери.
— Его светлость желает видеть тебя в кабинете на первом этаже, — сказала она и зевнула. — Не застрянь там навсегда. Я не могу идти спать, пока вся семья не уляжется.
Али вздохнула. Она и сама хотела бы лечь. Вместо этого она пошла к герцогу в маленькую комнату, которую убирала за день до приезда принца Броно. На столе стояла бутылка вина, в руке герцог держал нетронутый бокал с вином, а сам смотрел на канделябр и барабанил пальцами по подлокотнику кресла.