Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 67
– «Каза Итальяна».
– Ну, так вот… Я тоже была там.
Глава 61
Спасение
Машину оставили поблизости от вокзала, на крыше коммунального гаража. Здесь дул сильный, по-весеннему волнующий ветер. Венецианский карнавал закончился, город опустел. Сверху он казался размытым, колеблющимся и загадочным. Воды каналов нежились в лучах заходящего солнца. Сизая дымка укутывала Венецию покровом таинственности.
Набережная обезлюдела. Не прождав и минуты, они взошли на пустой вапоретто. Нахохлившись, Дайнека сидела на лавочке и смотрела на воду, на дома, на чаек, тревожно взмывающих вверх. Она думала о том, что дальше будет с Костиком. Он молчал и тоже смотрел на канал.
– Ты где остановишься? – спросила Дайнека.
– В «Короне». Ты не против?
Она улыбнулась и толкнула его плечом:
– Я – за!
В конторе братьев Делле Пецце их ждал команданте Армандо Монтанья. Что будет дальше, не знал ни один из них…
Первой в кабинет вошла Дайнека, Костик плелся за ней.
– Так и будешь за девушку прятаться? – спросил команданте Монтанья.
– Прошу вас! – вырвалось у Дайнеки по-русски. Она хотела защитить Костика. Потом успокоилась, сообразив, что тот ничего не понял.
– Браво, синьорина, браво… – проворчал команданте. – Вы сделали за нас нашу работу. Присаживайтесь. Синьорина Людмила, прошу вас переводить.
Следующие полтора часа Костик во всех подробностях описывал свои злоключения. Дайнека переводила весьма живописно, не забывая прибавлять кое-что от себя.
Выслушав их, команданте поднялся с кресла и, заложив руки за спину, неторопливо подошел к окну.
– Переведите этому маленькому негодяю мой вопрос… Здесь, в Италии, он не имел контактов по поводу купчей? Может быть, рассказывал о ней кому-то?
Дайнека перевела все, опустив только нелестную характеристику.
– Нет, – сказал Костик.
– Ясно. Отправьте своего друга к портье. В гостинице приготовлен номер. Завтра у него заканчивается шенгенская виза. Не будем испытывать терпение миграционных служб. Утром его отвезут к самолету.
– И вы не станете его задерживать? – Дайнека не верила такому везению.
– Нет. А вам бы хотелось?
– Почему вы меня об этом спрашиваете?
– Ведь именно он обокрал вашу бабушку. Возможно, из-за него она погибла… Этого вам недостаточно?
– Костик не виноват. Он только немного запутался, – убежденно сказала Дайнека. – Он – слабый человек.
– Милая барышня… – Команданте вытащил из кармана пиджака трубку, постучал ею по подоконнику, сунул в рот и поднес спичку. – Он прежде всего… мужчина. Что за существа… эти русские женщины… – сказал он, попыхивая дымом между словами. – Все могут объяснить… и простить. Похоже, со времен Достоевского в России ничего не переменилось. Можете успокоиться… Не виноват ваш Костик в гибели девушки. Я только сегодня получил информацию из Москвы. Люди из компании, где он забил косячок, подтвердили его алиби.
Кроме того, старуха из соседней квартиры видела в глазок, как ушел Костик и появились те двое, что убили девушку. Одним из них был тот русский, погибший в замке. Так что вашему приятелю беспокоиться не о чем… – Команданте не сдержался: – Кроме того, что он изрядный мерзавец!
Дайнека немедленно перевела Костику благую весть. Он встал и, пошатываясь, пошел к двери. Испугавшись, она вцепилась в его куртку.
Костик обернулся и, обхватив ее руками, заплакал.
Глава 62
«Каза Итальяна»
– Итак, синьорина Дайнека, вы проявили редкое безрассудство. Уехать из Венеции без разрешения, поставить на кон все, над чем работали десятки людей… – Команданте говорил строго, но взгляд его оставался на редкость благодушным.
– Разве у меня был выбор? Вы бы не отпустили меня.
– Браво, синьорина, браво… – Эта похвала прозвучала неодобрительно.
– У меня есть серьезный разговор. – Дайнека вздохнула.
– Слушаю…
– Кажется, я знаю, кто стоит за всем этим…
– …безобразием, – неожиданно добавил Монтанья.
– Да.
– Кто же?
– Сейчас расскажу. Не знаю, обратили вы внимание или нет… Хотя это невозможно не заметить… Костик, как и я, заходил в московское агентство «Каза Итальяна».
– Ну, и?..
– По его словам, после того, как он показал документ юристу, начались все его неприятности.
– Прошу вас, продолжайте. – Команданте откинулся на спинку кресла и вытянул ноги. Он приготовился к долгому разговору.
– Я тоже побывала в том агентстве с ксерокопией купчей. Именно после этого посещения меня, как и Костика, обыскали. Все совпадает, за исключением некоторых деталей.
– Каких же?
– Первое – обыск в моей квартире учинили до того, как я побывала в агентстве.
– Так, а второе?
– Юрист не сказал мне, что купчая – на предъявителя.
– Он мог не знать.
Дайнека возмутилась:
– Да как же вы не понимаете?! Я говорила с тем же, что и Костик, юристом. Ему-то он об этом сказал!
– Интересно… – Команданте прищурился.
– Вы что-то скрываете… – догадалась Дайнека.
– Продолжайте, прошу вас, продолжайте…
– Еще одна важная деталь, – сказала она. – Совершенно дурацкая. Машина, на которой подъезжали к бабушкиному дому, хоть и объявлена в розыск, но принадлежит исполнительному директору фирмы «Каза Итальяна».
– Я знаю, – сказал Монтанья.
– Знаете? Но откуда?
– Об этом мне рассказал инспектор Дуло.
– Дуло? А он здесь при чем?
– Видите ли, после того как мы обратились в Интерпол, в Москве приняли решение объединить несколько дел. В том числе дело о возможном убийстве вашей бабушки, убийстве подруги Константина Мачульского и Луиджи, ограблении квартир… и еще несколько дел, о которых вам знать ни к чему.
– Откуда следователь Дуло знает о том, что бабушку убили…
– Такое предположение высказал ваш отец, когда беседовал с ним по поводу ограбления квартиры и смерти девушки.
– Но почему папа ничего не сказал мне?
– По той же причине, по которой смолчали вы… – Команданте улыбнулся, но потом его лицо сделалось серьезным. – Речь идет не просто о бандитах. Вы попали в историю, где против вас действует разветвленная преступная сеть – русская мафия в Италии. Агентство «Каза Итальяна», по нашей информации, играет в ней не последнюю роль… И что самое интересное – руководит этой организацией женщина. Молодая и очень эффектная. Надя-Кокодрилла. Не слышали это имя?
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 67