Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 61
Внезапно он схватил ван Олдина за руку, словно ему в головупришла какая-то идея.
– Mon Dieu, об этом я не подумал! Мы должны прервать нашепутешествие в Париже. Давайте побыстрее сойдем с поезда.
Схватив чемоданы, он поспешил по коридору. Ошеломленные, ванОлдин и Найтон послушно последовали за ним. Мнение миллионера о талантах Пуароснова начало меняться в худшую сторону. У выхода с перрона их остановили.Билеты остались у проводника, о чем они позабыли.
Пуаро пустился в сбивчивые объяснения, но они не произвелиникакого впечатления на бесстрастного чиновника.
– Давайте покончим с этим, – прервал ван Олдин. – Как японимаю, вы спешите, мсье Пуаро. Ради бога, оплатим проезд до Кале и займемсятем, что у вас на уме.
Но красноречие Пуаро внезапно иссякло, и он словно окаменел.Рука, взметнувшаяся кверху выразительным жестом, застыла в воздухе, какпарализованная.
– Я был глупцом, – просто сказал он. – Ma foi, теперь я всечаще теряю голову. Давайте вернемся и спокойно продолжим наше путешествие. Еслинам повезет, мы не опоздаем на поезд.
Они успели как раз вовремя. Поезд тронулся, когда Найтонпоследним из троих вскочил в вагон вместе с чемоданом.
Проводник с упреками помог им отнести багаж назад в купе.Ван Олдин молчал, но был явно рассержен странным поведением детектива.
– Сумасбродная затея, – заметил он, оставшись на пару минутнаедине с Найтоном. – Этот человек утратил хватку. До сих пор он вел себяразумно, а теперь мечется туда-сюда, словно испуганный кролик. Ничего хорошегоиз этого не выйдет.
Вернувшись, Пуаро рассыпался в извинениях и выгляделнастолько пристыженным, что любые резкие слова казались излишними. Ван Олдинмолча кивнул, воздержавшись от едких замечаний.
Они пообедали в вагоне-ресторане, после чего Пуаро предложилудивленным спутникам собраться в купе ван Олдина.
Миллионер с любопытством посмотрел на него:
– Вы что-то скрываете от нас, мсье?
– Я? – Пуаро широко открыл глаза. – Что за мысль!
Ван Олдин промолчал, но он не был удовлетворен.
Проводнику сказали, что постели стелить не нужно. Удивление,которое он мог почувствовать, свели на нет щедрые чаевые, которые дал ему ванОлдин. Трое мужчин сидели молча. Детектив нервно ерзал.
– Майор Найтон, – обратился он к секретарю, – дверь вашегокупе заперта? Я имею в виду дверь в коридор.
– Да, я сам только что ее запер.
– Вы уверены? – настаивал Пуаро.
– Если хотите, я схожу проверить, – улыбнулся Найтон.
– Нет-нет, не беспокойтесь. Я посмотрю сам. – Пуаро прошел всмежное купе и вернулся через несколько секунд. – Все, как вы сказали. Проститесуетливого старика. – Он закрыл дверь между купе и снова занял место в правомуглу.
Часы текли один за другим. Трое мужчин подремывали,просыпаясь, когда вагон трясло. Возможно, еще никогда пассажиры, уплатившие заспальные места в роскошном поезде, не отказывались пользоваться дорогостоящимиудобствами. Время от времени Пуаро посматривал на часы, кивал и снова начиналклевать носом. Один раз он поднялся с полки, открыл дверь в соседнее купе,заглянул туда и вернулся, покачав головой.
– В чем дело? – шепнул Найтон. – Вы ожидаете, что что-топроизойдет?
– У меня разыгрались нервы, – признался Пуаро. – Я как кошкана раскаленной крыше. Каждый звук заставляет меня подпрыгивать.
Найтон зевнул.
– Самое неудобное путешествие из всех, в каких мнеприходилось бывать, – пробормотал он. – Полагаю, вы знаете, что делаете, мсьеПуаро.
Секретарь и ван Олдин дремали, когда детектив, взглянув начасы в четырнадцатый раз, наклонился и постучал по плечу миллионера.
– Э? В чем дело?
– Через пять-десять минут, мсье, мы прибудем в Лион.
– Боже мой! – Лицо ван Олдина в тусклом свете казалосьбледным и изможденным. – Должно быть, как раз в это время убили бедняжку Рут.
Он сидел, глядя перед собой. Его губы слегка дрогнули привоспоминании об ужасной трагедии.
Тормоза заскрипели, поезд замедлил ход и остановился.Миллионер опустил окно и выглянул наружу.
– Если ваша новая теория верна и убийцей был не Дерек, тоименно здесь этот мужчина покинул поезд?
К его удивлению, Пуаро покачал головой.
– Нет, – задумчиво отозвался он. – Никакой мужчина непокидал поезда, но я думаю, это могла сделать женщина.
Найтон с шумом втянул в себя воздух.
– Женщина? – резко переспросил ван Олдин.
– Да, женщина, – кивнув, сказал Пуаро. – Возможно, вы непомните, мсье ван Олдин, но мисс Грей в своих показаниях упоминала, чтокакой-то паренек в пальто и фуражке спустился на платформу – очевидно,прогуляться. Я думаю, этот паренек в действительности был женщиной.
– Но кто же это?
На лице миллионера отразилось сомнение, однако детективответил серьезно и уверенно:
– Ее имя – вернее, имя, под которым она была известна многолет, – Китти Кидд, но вы, мсье ван Олдин, знали ее как Эйду Мейсон.
Найтон вскочил на ноги.
– Что?! – воскликнул он.
Пуаро повернулся к нему:
– Пока я не забыл… – Он вынул что-то из кармана и протянулсекретарю: – Позвольте предложить вам сигарету из вашего же портсигара. С вашейстороны было неосторожностью уронить его, когда вы сели в поезд на окружнойдороге в Париже.
Найтон застыл, молча уставившись на него. Внезапно он резкодернулся, но Пуаро предупреждающе поднял руку.
– Нет-нет, не двигайтесь, – вкрадчиво произнес он. – Дверь всоседнее купе открыта, и с этого момента вы находитесь под прицелом. Я отпердверь в коридор, когда мы выехали из Парижа, и наши друзья из полиции занялиместа в смежном купе. Надеюсь, вы знаете, что французская полиция давноразыскивает вас, майор Найтон. Или лучше называть вас мсье Маркиз?
Глава 35
Объяснения
– Объяснения?
Пуаро улыбнулся. Он сидел за столом напротив ван Олдина вапартаментах последнего в «Негреско». Вид у миллионера был ошеломленный, хотяон явно испытывал облегчение. Пуаро откинулся на спинку стула, закурил одну изсвоих миниатюрных сигарет и задумчиво уставился в потолок:
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 61