class="p1">Арийский город (англ.).
90
Речь идет о так называемом торговом протекционизме, представляющим собой экономическую политику ограничения импорта из других стран с помощью различных методов (пошлины, квоты и т. п.). По сути, протекционисты были сторонниками государственного патернализма.
91
Город на южном побережье Австралии.
92
«Правь, Британия!» (Rule, Britannia!) – известная британская патриотическая песня.
93
Полное название этого языка – шотландский гэльский.
94
Клуб «Уайтс» (White’s) является одним из старейших закрытых аристократических клубов Лондона. Как сказал однажды известный политический деятель Бенджамин Дизраэли, «есть только две вещи, над которыми не властен англичанин, – статус рыцаря Ордена Подвязки и членство в White’s». (Благороднейший орден Подвязки является высшим рыцарским орденом Великобритании.) Упоминание клуба в данном контексте является проявлением иронии: автор хотел сказать, что не все переселенцы были кельтами или англосаксами (Прим. ред.).
95
Конгрегационализм – радикальное направление в английском кальвинизме, утверждавшее автономию каждой поместной церковной общины.
96
Народная австралийская баллада.
97
Слово swag переводится как «пожитки» или же «награбленное добро», что отражает двойственную сущность свэгменов, которые, помимо случайных заработков, промышляли и мелкими кражами.
98
Город в южной части Нового Южного Уэльса.
99
Город в Виктории.
100
Австралийская народная баллада о Неде Келли.
101
Солиситорами в Великобритании и ряде других стран называют адвокатов, которые занимаются подготовкой материалов для барристеров – адвокатов, ведущих дела в судах. По сути, солиситор – это ассистент адвоката.
102
Генри Лоусон «Золото» (пер. Р. С. Бобровой).
103
«Улисс» – объемный модернистский роман ирландского писателя Джеймса Джойса.
104
Тюрьма Дарлингхерст – ныне не существующая австралийская тюрьма, расположенная в одноименном городе Нового Южного Уэльса.
105
Речь идет об австралийских долларах.
106
Город в Новом Южном Уэльсе.
107
Самый южный город-порт в Южной Австралии.
108
Озеро в кратере потухшего вулкана в Южной Австралии.
109
Адам Лицдси Гордон «Больной наездник». «Наездниками» (Stockrider) в Австралии называют ковбоев, конных пастухов.
110
«Австралия Феликс» (в переводе с латыни – «Счастливая Австралия») – так Томас Митчелл назвал богатые растительностью равнины, которые он обнаружил между рекой Муррей и южным побережьем Виктории в 1836 году. Город Балларат был построен в тех местах.
111
«И я видел. подобие четырех животных. облик их был как у человека, и у каждого четыре лица, и у каждого из них четыре крыла; а ноги их – ноги прямые, и ступни ног их – как ступня ноги у тельца, и сверкали, как блестящая медь. И руки человеческие были под крыльями их, на четырех сторонах их. Подобие лиц их – лицо человека и лицо льва с правой стороны. а с левой стороны лицо тельца. и лицо орла». (Книга пророка Иезекииля, глава первая)
112
Перевод Н. Терентьевой.
113
Церемониальный мужской танец австралийских аборигенов.
114
Церемония инициации мальчиков.
115
Уджеру Нунуккал «Мы идем».
116
Город на северо-западе Нового Южного Уэльса.
117
Четырехдневный музыкальный фестиваль, который проводится ежегодно в июне американской Ассоциацией музыки кантри в Нэшвилле, штат Теннесси, США.
118
Река, на которой в 1835 году был основан Мельбурн.
119
Эксплуатационное кино – жанровые фильмы, эксплуатирующие какую-либо популярную тему.
120
Картина, в которой известный новозеландский актер Эррол Флинн сыграл помощника капитана Флетчера Кристиана, рассказывала о известном читателю мятеже на борту корабля «Баунти», капитаном которого был Уильям Блай.
121
Перевод Т. А. Озёрской и Т. А. Кудрявцевой.
122
ANZAC.
123
Полуостров в европейской части Турции, между Саросским заливом Эгейского моря и проливом Дарданеллы. Ранее входил в Османскую империю, которая в Первой мировой войне выступила на стороне Германии и Австро-Венгрии.
124
«Пасхальным восстанием» называется вооруженное восстание, вспыхнувшее в Ирландии во время Пасхальной недели 1916 года, а именно 24 апреля. Ирландские патриоты провозгласили независимую Ирландскую Республику и начали военные действия против полиции и присутствовавших на острове британских войск. К 30 апреля восстание было подавлено.
125
Уильяма Хьюза часто называли уменьшительным именем – Билли Хьюз, или просто «наш Билли».
126
Мандатная система была учреждена в соответствии со статьей 22 Пакта Лиги Наций, вступившего в силу 28 июня 1919 года. В отличие от протектората, получатели мандатов обязывались соблюдать обязательства Лиги Наций по отношению к жителям подмандатных территорий. На подмандатной территории запрещалось строительство военных баз и укреплений, а также создание воинских формирований из представителей коренного населения.
127
3 человека на квадратный километр.
128
Джордж Суон Ноттедж (1823–1885) – британский политик и предприниматель, лорд-мэр Лондона с ноября 1884 по апрель 1885 года.
129
Биржевой крах 1929 года (обвальное падение стоимости акций в США), начавшийся 24 октября 1929 года, стал следствием спекулятивного бума середины двадцатых годов, во время которого рост стоимости акций ушел в отрыв от экономических показателей компаний, что привело к образованию так называемого экономического пузыря —выраженной разницы между рыночной и реальной стоимостью ценных бумаг.
130
Британский доминион на территории современной канадской провинции Ньюфаундленд и Лабрадор, существовавший с 1907 по 1949 год.
131
Крупный залив Тиморского моря на севере Австралии, у границы между Северной территорией и Западной Австралией.
132
Береговая крепость в ста с небольшим километрах от Мельбурна.
133
Режим Виши – коллаборационистский режим, появившийся в Южной Франции