Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 73
прогресса», – она кивнула в сторону Сабины. – Из этого фонда Пинхас получает гранты на свои научные разработки. Вы ведь знаете, Дана, какой компьютер он разрабатывает?
На лице Михайловой появилось выражение восторга. Но Дана только пожала плечами и кивнула в сторону Сабины.
– Я слышала об этом от Сабины. Но точно не знаю.
– То, что делает Пинхас, – это потрясающе! – воскликнула Михайлова. – Это новое слово в науке. Компьютер Пинхаса перевернет жизнь на земле, сделает людей лучше и счастливее. И я очень рада, что мой супруг имеет отношение к этой работе. Пусть даже только финансовое. Хотя, конечно…
Михайлова выдержала паузу. Сабина и Дана не сводили с нее глаз, ожидая продолжения фразы.
– Конечно, очень жаль, что из-за этих контактов с Олегом Пинхас попал под подозрение в этом ужасном убийстве, – закончила Михайлова.
Мгновение в кабинете царила тишина.
– Да, это ужасно, что его подозревают. Но ведь ни Пинхас, ни Олег ни в чем не… – начала Сабина, но закончить фразу ей не удалось.
– Ваш супруг сам управляет этим фондом? – перебила ее Дана.
Михайлова удивленно вскинула брови, взглянула на Сабину, но, поняв, что та не станет договаривать начатую фразу, перевела взгляд на Дану.
– Нет. – На ее лице появилась снисходительная улыбка. – Олег фондами не управляет. Он занимается только бизнесом. Управление фондами он передал своим родным. Этим фондом управляет его родная сестра Виолетта. Ты же видела ее, Сабина?
Сабина уверенно кивнула.
– Конечно! И беседовала с ней не раз. Очень разумная женщина.
* * *
Моше Ригер откинулся на спинку кресла и обеими руками хлопнул себя по ляжкам.
– Опять! Как только Михайлова завела речь об убийстве, госпожа Шварц сразу перевела разговор на другую тему! – воскликнул он.
– Да, – согласился Рафи Битон. – Она явно уводит разговор в сторону от того, что произошло в зале кинотеатра.
Полковник Лейн оторвал взгляд от монитора и взглянул на техника.
– Алон!
Гервиц вытянулся в своем кресле и повернул голову в сторону полковника в готовности ловить каждое его слово.
– Увеличь изображение Даны, – сказал полковник и тут же исправился: – Госпожи Шварц.
– Слушаюсь, господин полковник.
Алон Гервиц взялся за рычаг джойстика, управляющего камерой. Изображение сдвинулось, и лицо Даны на экране начало приближаться.
– Да-да-да, – кивал полковник, наблюдая за изображением и вдруг резко вскинул вверх ладонь. – Хватит!
Он впился глазами в монитор. На его губах заиграла улыбка.
– Что? – тихо спросил Моше Ригер, наклоняясь к уху Лейна.
– Она довольна, – громко сказал полковник.
– Что-что? – не понял Рафи Битон. – В каком смысле?
– В прямом. Она довольна, – повторил полковник Лейн и пояснил: – Она хотела завести разговор на эту тему. И очень довольна, что ей это удалось.
Ригер и Битон переглянулись. Но выразить сомнение в способности полковника Лейна читать по лицу Даны Шварц не посмели.
– Разговор на какую тему? – спросил Ригер. – О сестре Михайлова Виолетте?
Полковник кивнул, не сводя глаз с лица Даны.
– А при чем тут Виолетта? – почему-то шепотом спросил Битон. – Какое отношение она имеет к тому, что произошло в кинотеатре?
– Откуда мне знать?! – вспылил Лейн. – Я только вижу, что госпожа Шварц пришла на эту встречу именно ради этого разговора.
* * *
– Но фондами, которые я консультирую, управляют не Михайловы. А люди с другими фамилиями. Одним фондом управляет Алла Берман, другим Юлий Сотников, третьим – Борис Фукс, – говорила в этот момент Дана.
На лице Елены Михайловой появилась легкая снисходительная улыбка. Казалось, она хотела сказать: «Ну как же вы, милочка, не понимаете таких простых вещей?»
– У Виолетты тоже другая фамилия. По мужу она Гамлер. Но она родная сестра Олега. Младшая и любимая. А Алла Берман – старшая сестра. Юлий Сотников – сын его двоюродного брата, Боря Фукс – муж моей племянницы. Так что все они – члены семьи. Если, конечно, расширить понятие «семья» на ближайших родственников. И ввести понятие «большой семьи».
* * *
Полковник Лейн продолжал вглядываться в лицо Даны на мониторе.
– Она ее заманивает, – шептал он, сложив на столе тяжелые кулаки.
– Куда? – спросил майор Ригер.
– Не знаю куда. Но Дана не может не понимать, что сестра Михайлова после замужества не останется Михайловой. Она выводит Михайлову на какую-то откровенность. Хочет получить какую-то информацию. Но какую?
* * *
Дверь кабинета открылась, и вошел официант с двумя чашками кофе и вазочкой с печеньем. Он расставил все это на скатерти и застыл около стола, раскрыв блокнот.
– Что мы будем есть? – спросила Сабина, не отрываясь от книжки меню.
– Что-нибудь существенное. Потому что я голодна как волк, – ответила Елена и кивнула официанту. – Дай нам пять минут, Роберт. Но не уходи. А то потом тебя не дозовешься.
Официант послушно сделал несколько шагов и застыл в углу у двери.
– Я буду жаркое, – объявила Елена. – Здешний повар-француз готовит уникальное жаркое. По рецепту какого-то из Людовиков. Рекомендую.
– Если по рецепту Людовиков, я хочу попробовать, – заявила Сабина и захлопнула книжечку меню.
– Я, пожалуй, ограничусь рыбой, – сказала Дана. – Форель в белом имбирном соусе.
– Терпкий вкус, – предупредил из своего угла официант Роберт.
– Пойдет, – кивнула Дана.
– А пить мы будем вино. Я на этом настаиваю. Это вино вам не может не понравиться, – Дана и Сабина переглянулись и кивнули. Елена повернулась к официанту. – «Шато Марго» девятого года, полусухое. Потом закажем десерт.
Официант кивнул, собрал книжечки меню и вышел, ступая торжественно и важно. Сабина и Дана занялись кофе.
– Действительно необычный вкус, – заметила Сабина, отпив из своей чашки. – Вероятно, здешний повар добавляет какие-то травы.
– Сабина обожает всякие травы, – улыбнулась Дана и обратилась к Елене: – Мы ведь с ней знакомы уже больше тридцати лет. И, если честно, я ей всегда завидовала.
– Ты мне? – удивилась Сабина. – Никогда бы не подумала, что ты кому-то завидуешь.
– Представь себе, дорогая, – печально улыбнулась Дана. – Завидую тому, что у тебя большая семья.
Сабина хотела возразить, но Дана не дала ей возможность произнести ни слова:
– Не спорь. У твоего папы два брата. У каждого из них по двое детей. У твоей мамы – брат и сестра. И у них дети. Это же все, как сказала Лена, твоя большая семья. Близкие люди, на которых можно опереться в трудную минуту. А у меня… Только родители и дочь. Даже мужа нет…
* * *
Полковник Лейн крякнул и закашлялся. Ригер и Битон смотрели на него, с трудом сдерживая улыбки.
– Что за чушь она несет? – возмутился полковник. – Родители и дочь?! А родной брат? У ее мамы, кстати, сестра. У которой двое детей. И у ее
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 73