Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 74
Гарри не находил такого крепкого словца, чтобы выразить свою ненависть к дочери графа Палмера.
Конечно, он признавал, сетовала она не без оснований. Согласно главнейшему закону света мужчина обязан не допустить встречи жены и любовницы. Но Пен и леди Сьюзен абсолютно случайно встретились. И Пен повела себя великодушно и уравновешенно, а дочь лорда Лэнгли – как неумная гарпия.
Черт возьми, Пен – человек. Она заслуживает уважения независимо от социального статуса. А Гарриет – невинное дитя.
– Попрошу извинить меня за то, что представил ее вам, – ровным голосом произнес Гарри. – Хотя, насколько я помню, она представилась сама.
У какой женщины хватило бы ума поступить, как Пен – взять неловкую ситуацию под контроль и защитить дочь от оскорблений?
На миг леди Сьюзен, казалось, смутил выбор местоимений, но тут она ухватилась за его последнюю фразу.
– Да, думаю, вы правы. Она представилась сама. Какая дерзость! Когда мы поженимся…
– Простите?
Ага! Фурия ему подставилась так, как он и не мечтал.
– Леди Сьюзен, – проговорила Летиция, предвидя и все еще стараясь предовратить грозящий разрядиться скандал, – я убеждена, что нам пора возвратиться в гостиницу и оставить графа одного.
Леди Сьюзен словно оглохла и полностью проигнорировала слова Летиции. Уставилась – вытаращилась? – на Гарри, отмахнувшись от Летиции, как от назойливой мухи.
– Я сказала, когда мы поженимся…
Он перебил:
– И я именно об этом. Откуда у вас взялась безумная мысль, что мы поженимся?
У леди Сьюзен отвисла челюсть.
– Леди Сьюзен, пожалуйста! – Летиция не выдержала и, пренебрегая приличиями, схватила ее за руку. – Нам пора возвращаться. Лорд Дэрроу явно хочет продолжить прогулку. Давайте оставим его одного и позволим обдумать… сложившееся положение. – Она посмотрела на Гарри.
Он ответил ей вымученной улыбкой, в которой читалась вся холодящая ему жилы ярость. Тем не менее он был искренне признателен Летиции за попытку увести леди Сьюзен, прежде чем он скажет то, о чем потом пожалеет.
Летиция моргнула, вымученно улыбнулась ему в ответ и встревоженно поглядела на леди Сьюзен, сердито вырвавшую руку из ее ладони.
Боже! Дочь лорда Лэнгли вела себя как увидавший крысу терьер, причем крысой был граф Дэрроу.
Насупившись, леди Сьюзен произнесла:
– Я для вас – идеальная пара. Я достаточно молода, чтобы родить наследника, я – красива и я – дочь графа. Обещаю закрывать глаза на ваши маленькие… – она указала в том направлении, куда ушла Пен, – …прегрешения.
Ему казалось, что сильнее разозлиться он уже не может, однако, к собственному удивлению, он это смог.
Будь леди Сьюзен мужчиной, свою ярость он выплеснул бы кулаками.
Будь она мужчиной, они бы об этом не говорили.
– Конечно, мы поженимся, – сказала она. – Все этого ждут.
Он в притворном удивлении вскинул брови и с точно рассчитанной долей презрения произнес:
– Все? Как… странно.
– Ничего странного. – Леди Сьюзен топнула обутой в изящную туфельку ногой. – Я этого жду. Зачем я, по-вашему, торчала на дурацкой вечеринке в загородном доме герцога Грейнджера? Вы были там единственным подходящим мужчиной, по крайней мере единственным женихом. Мой отец до ночи прождал, пока вы попросите у него моей руки.
– Но ведь не попросил?
Леди Сьюзен топнула ногой еще раз. Летиция благоразумно отступила, скрестив руки под грудью, явно опасаясь ненароком вцепиться в горло ему или леди Сьюзен.
Если честно, перед леди Сьюзен ему надо извиниться за то, что подал ей надежду. Сетовала она небезосновательно – он за ней ухаживал…
А если совсем честно, она права. Он собирался сделать ей предложение, но передумал.
Слава богу.
Гарри уже набрал в легкие воздух, готовый просить у нее прощения, но леди Сьюзен заговорила первой, воздев руки к небу.
– Не могу в это поверить! – Она разозлилась, и слова вылетали краткими резкими выкриками. – Я потратила на вас весь сезон. Весь сезон! – Каждое слово леди Сьюзен сопровождала размашистым жестом указующего на него перста. – Знаете, я могла бы заполучить кучу лордов – Аррондера, или Уотенли, или Неадорна, шевельни я только пальцем.
Это неудивительно. Все три упомянутых ею лорда нуждались в наследнике, но никто не считался завидной партией. Аррондеру было за пятьдесят. Уотенли немногим моложе и дважды вдовец. Неадорн – ровесник Гарри, но с устойчивой репутацией предпочитающего женщинам мужчин.
– Когда закончился последний бал сезона, а вы все еще не сделали мне предложения, мой отец сказал мне, что я поставила не на ту карту. Но ваша матушка и невестка… – Она уставилась на Летицию. Летиция посмотрела на нее и уже открыла рот, чтобы ответить, однако леди Сьюзен вошла в такой раж, что ответить Летиции не дала. – Советовали мне не оставлять надежду, поскольку вы обещали найти невесту до конца года и слово держите. А ухаживали вы только за мной. И вот меня приглашают на загородную вечеринку герцога. И я, конечно, думаю, что вы наконец-то сделаете мне предложение. Но нет. Вместо этого вы сбежали.
К сожалению, все только что сказанное леди Сьюзен было недалеко от истины.
Но Гарри радовался теперь, что струсил. Не пойди, черт побери, вовремя тот дождь, он приговорил бы себя к несчастной жизни с ужасной женой.
Грейнджер оказал ему огромную услугу.
– Герцог попросил меня заняться одним его делом.
Леди Сьюзен презрительно фыркнула:
– Те же самые слова я вытянула из помощника конюха, но теперь я вижу, что вы задумали на самом деле. – Она пожала плечами. – Я уже сказала, вы можете иметь столько шлюх, сколько захотите. И лучше удовлетворяйте свою животную страсть с этими простолюдинками. Я – дочь графа, и на супружеском ложе предпочитаю скромность и сдержанность.
Это уже не смешно. Слава богу, что он не сделал предложения этой дочери графа. Да, он думал, что она хочет именно этого. И Пен он сказал, что леди Сьюзен хочет именно этого. Но услышать эти слова от нее самой?..
Нет, он не хотел жить с такой ледышкой. И точно не хотел с ней спать. Попытавшись, он впервые в жизни потерпел бы фиаско.
И огнем за этой мыслью всплыло воспоминание о свидании с Пен прошлой ночью.
– Леди Сьюзен, вы неопытны, – спокойно сказала Летиция. – Супружеские обязанности не покажутся столь нежеланными, когда вы узнаете их суть.
О боже! Можно избавить его от этой неловкости? Ему не хочется знать подробности супружеской жизни брата.
Однако леди Сьюзен без зазрения совести лезла в дела, которые ее не касались.
– Я не идиотка. И не дитя малое. Слышала, что вытворяют мужья со своими женами, и это не слишком прилично. – Она строго посмотрела на Летицию. – И не говорите мне, что вам понравилось. Не вы ли отказывали покойному графу от супружеского ложа?
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 74