Телефон зазвонил в четверг после полудня, и Алан, узнав номер Джози, поначалу даже не хотел отвечать. Но она поддержала его в нужный момент, гарантировала ему алиби… Сейчас это было особенно важно, так что злить ее не стоило.
– Привет. – Он добавил в голос душевности и теплоты. – Как там моя девочка?
– Твоя девочка много думает, – с улыбкой ответила Джози. – И теперь позволь рассказать тебе, что я надумала.
К тому моменту, когда она закончила, пальцы у Алана похолодели и стали липкими от пота.
– Это невозможно! Достать миллион долларов за двадцать четыре часа… И никакой бумаги насчет того, что я должен тебе такие деньги, подписывать не стану.
Они пререкались еще минут десять, пока ему не удалось-таки склонить ее к компромиссу. Алан сказал, что на завтра у него назначена встреча у адвоката. Она придет туда, и он оформит ее совладелицей своей квартиры. Дело несложное, а если у кого возникнут вопросы, он скажет, что любит Джози и хочет доказать ей серьезность своих намерений. Потом, по завершении процесса, он получит деньги и отдаст ей вторую половину квартиры.
Джози положила трубку, и Алан швырнул свой сотовый на стол. Что дальше? Даже если ему достанутся все пятнадцать миллионов, двадцать процентов от них уже обещаны Скотту. А Скотт схалтурил. Предполагалось, что он вернется в дом после обеда и введет больному что-то такое, чтобы это выглядело как смерть от сердечного приступа. Однако отец проснулся, стал душить Скотта, и тот схватил пестик и ударил его по затылку…
Алан подобрал телефон и набрал номер адвоката. Потом перезвонил Джози и сказал ей приехать в контору к четырем пополудни.
Глава 64
В четверг утром Дилейни хотела пойти в суд и посмотреть на нового свидетеля, Тони Шарки, но встреча с Лизой Клифтон представлялась более важной и интересной. Она немало удивилась, когда Лиза позвонила в восемь утра и предложила встретиться не у нее дома, а выпить кофе в ресторане в небольшом городке Аллендейле.
Еще больше ее удивило выражение лица Лизы. От былой участливости и сочувствия не осталось и следа. Она выглядела обеспокоенной и встревоженной и постоянно обводила взглядом зал, словно искала кого-то.
К десяти часам, когда Дилейни вошла в ресторан, утренняя волна посетителей, приходивших сюда позавтракать, уже схлынула. Лиза сидела в одной из задних кабинок. Будучи профессиональным репортером, Дилейни машинально окинула ее оценивающим взглядом. В суде она отметила изящную фигурку миссис Клифтон и короткие русые волосы, а теперь обратила внимание на лицо, угловатое и при этом привлекательное.
– Послушайте, – напряженным голосом произнесла Лиза, – как вы, несомненно, заметили вчера, я очень беспокоюсь за Бетси Грант. Она – моя близкая подруга и, разумеется, не убивала своего мужа.
– Я абсолютно с вами согласна, – сказала Дилейни. – И мне совершенно ясно, что ваш муж считает ее виновной. Буду откровенна, я уже спрашивала себя, не создает ли это разногласие напряжения между вами.
Миссис Клифтон обежала зал испуганным взглядом.
– Мой брак доживает последние дни. Он был ошибкой с самого начала. Я уже встречалась с агентом по недвижимости и подписала договор аренды на квартиру в Морристауне. Меня принимают на работу на прежнем месте, в компании «Джонсон энд Джонсон». Завтра я вывожу свои вещи из дома в Риджвуде.
– Сочувствую.
– Не надо. И вот что еще. Прежде чем я скажу что-то, ответьте на мой вопрос. Кто, по-вашему, убил Теда?
Дилейни ответила не колеблясь:
– Алан Грант. Знаю, у него стопроцентное алиби, но в том-то и дело. Оно слишком идеальное. Алан заранее договорился со своей старой подружкой встретиться после того обеда, а потом, ссылаясь на то, что ему одиноко, навязался к ней на ночлег. Таким образом, он попал на камеры наблюдения в ее доме и обеспечил себе алиби, которое она и подтвердила в суде. И даже если Алан не убил отца сам, он – в чем я нисколько не сомневаюсь – был в сговоре с кем-то другим, кто сделал это.
Лиза подняла голову и снова огляделась, но ничего не сказала.
«Она что-то знает, – подумала Дилейни. – Может быть, это мой единственный шанс поговорить с ней».
– Вы слышали, что сказал на суде тот взломщик. Он клянется, что в ту ночь, когда убили доктора Гранта, пробрался в дом и украл браслет Бетси, а перед этим видел отъезжающий черный «Мерседес».
– Да, я слышала по радио.
– Его показания слишком неопределенны. Я не первый год освещаю судебные процессы и думаю, прокурор не оставит от них камня на камне.
– Боюсь, так оно и случится.
– Завтра прокурор и адвокат выступят с заключительными речами, потом присяжные посовещаются, и Бетси Грант будет признана виновной. – Дилейни поймала себя на том, что повысила голос.
Она подождала, а когда Лиза не ответила, взорвалась:
– Лиза, вы наверняка не знаете, что у меня приемные родители. Некоторое время назад мои друзья попытались отыскать родителей биологических. А в понедельник вечером я узнала, что мой отец – Питер Бенсон, а моя мать – Бетси Грант.
Ошеломленная новостью, Лиза впилась взглядом в лицо Дилейни.
– Да, сходство определенно есть. – Она снова посмотрела сначала влево, потом вправо. – Послушайте, я показала под присягой, что мой муж всю ту ночь провел дома. Я так думала. А вот как было на самом деле. Я поднялась наверх, в спальню, а Скотт сказал, что посмотрит телевизор у себя в кабинете, выпьет и постарается расслабиться. Когда я спустилась утром, он спал на диване. В одежде. Скотт вполне мог выйти и вернуться посреди ночи. Не знаю. Просто не знаю. По-моему, он догадывается, что я что-то задумала. Когда я вернулась от агента по недвижимости, Скотт уже был дома и сразу набросился с расспросами – куда ездила, с кем встречалась. Поэтому мы и встречаемся здесь, а не у меня дома.
Дилейни пристально посмотрела на нее.
– Полагаете, ваш муж мог убить доктора Гранта?
– Думаю, это более чем возможно. Перед смертью Теда Скотт и Алан Грант несколько раз встречались за ланчем. Вот я и думаю, а что, если Алан пообещал ему денег за убийство Теда? Код сигнализации он мог легко узнать у отца, а тот якобы пропавший ключ отдать Скотту.