Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Попаданка по обмену, или Альма-матер не нашего мира - Рина Гиппиус 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Попаданка по обмену, или Альма-матер не нашего мира - Рина Гиппиус

2 670
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Попаданка по обмену, или Альма-матер не нашего мира - Рина Гиппиус полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 ... 77
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 77

– Барон, прекратите! – выдохнул Вердж подбегая и пряча меня за свою спину.

– Ты ховорил, шо она твоя дефушка. – Теперь скелет еще и изрядно шепелявил. – Софуфствую. Хотя с такой нефестой ни один нефромант не пропадет… – задумчиво протянул тот, кого Вердж назвал бароном.

Вердж

– Ты вообще как здесь оказалась? – спросил у Рины некромант, повернувшись к ней.

Ответить девушка не успела. Барон опять протянул к своей неудавшейся жертве загребущие кости. Пришлось невежливо по ним настучать.

– Барон Найман, я же просил!

– Милорд некромант, мне же действительно интересно! – сварливо произнес уже вполне внятно скелет. Рассыпанные зубы он вернул на место. – Может юная леди произнести еще что-нибудь столь же интересное? У ее заклинаний весьма необычное звучание, хотя и эффект от них не столь сильный, как у традиционной магии…

– Я тебе сейчас такое скажу! – многообещающе процедила Рина.

– Спикеры, ша!

Вердж даже встал между ними, расставив руки.

– Барон, если вы не прекратите, заклинание стазиса использую уже я. И поверьте, оно будет в разы эффективнее!

Выглянувшая из-за некроманта иномирянка нагло показала язык призраку.

– А ты, – даже не сразу нашелся со словами Вердж, – ты же девушка!

Скелет и Рина посмотрели на некроманта с подозрением: все ли с ним в порядке? Зачем озвучивать очевидное? На мальчика покорительница памятников никак не походила.

Вердж взлохматил волосы, выдохнул сквозь зубы и продолжил:

– А ведешь себя, как не знаю кто!

– В экстремальных ситуациях каждый второй озвучивает свои мысли…

– Тебе и раньше это не мешало.

– Ах так! Не нравится, не слушай.

– Милые бранятся… – нахально протянул барон.

– Вас не спрашивали!

– А ну тихо! – одновременно выпалили Вердж и Рина, посмотрели друг на друга и расхохотались.

– Ага, осталось добавить – дома поговорим, – хмыкнула иномирянка.

– Ты так и не ответила: как здесь оказалась?

– Сам же сказал, что вечером пойдем… – Бросила взгляд на барона и продолжила: – В одно место. А тебя все нет и нет. Дейн подсказал, что ты на кладбище. Я думала, вдруг что-то случилось…

– Дейн сказал… – зло произнес Вердж. – А этот малый не предупредил, что на кладбище в принципе одной соваться не стоит?

– Ты чего?

– Ничего. Ладно, сейчас пойдем.

Вдоволь навеселившийся барон неохотно покидал собственные кости. Пришлось заверить его, что через пару дней он вернется для продолжения эксперимента.

– А сложно вот так вселять в кости душу? – спросила Рина, когда Вердж вернулся к ней.

– Кому как. Тебе вот – вряд ли такое удастся.

– Погоди, я же не говорила тебе, что за способности у меня нашли. Вдруг я некромантка тоже?

Некромант лишь самодовольно улыбнулся.

– Эх ты, проныра.

– Не проныра, а информационно подкованная. Полезное качество.

– Ну-ну.

Лучший способ сбить девушку с неудобного разговора – перевести ее мысли в другое русло. То есть – поцеловать.

Кладбище не лучшее место для поцелуев, но некроманту же на это точно было наплевать: не морг же…

Глава 23
О периодах: конфетно-букетных и кастрюльно-котлетных
Рина

Увы, время было безнадежно упущено: со столь поздними визитами можно было заявиться в гости только к близким друзьям, но никак не к малознакомой особе. Эту мысль я и попыталась донести до Верджа. Месяц, стоявший в зените, и россыпь звезд явственно свидетельствовали: близится полночь.

На мои доводы некромант лишь хмыкнул и заявил, что такие, как Салика, охотнее принимают как раз после полуночи, нежели ранним утром. Мои удивленно вскинутые брови заставили его пояснить:

– Судя по тому, какие слухи ходят о данной даме, она, скорее, леди полусвета, нежели благопристойная горожанка. Хотя ее солидное состояние заставляет многих почтенных обывателей сцепить зубы и раскланиваться при встрече. Единственное, без букета к ней я бы не рискнул являться.

Я лишь поразилась тому, как этот ушлый некромант умеет добывать информацию. И главное ведь – молчал до последнего. Пока я переваривала все сказанное моим спутником, Вердж продолжил:

– Итак, во-первых, нам надо сейчас где-то раздобыть букет. Лучше не роз. А то в случае чего получать шипами по лицу…

– А ты предусмотрительный, – помимо воли вырвалось у меня. Или надо было добавить – опытный.

– Ага, – самодовольно протянул собеседник и тут же замялся. – Рин, знаешь, думаю, что в доме этой самой Салики не поймут, если молодой джентльмен явится туда со своей девушкой… В крайнем случае с сестрой…

– Ага, матушка которой померла, и девицу некому просветить по поводу прелестей первой брачной ночи? – ехидно продолжила я и осеклась, глядя на то, как покраснели кончики ушей некроманта. Похоже, что, ляпнув наугад, попала.

Пышный букет местных аналогов астромерий и гербер, выдержанный в вульгарно-алых тонах, Вердж держал с небрежной развязностью. Я, втиснутая в рамки роли сестры-скромницы, опасливо жалась к нему. Да уж… Легенда, которую предложил некромант, мне казалась шитой белыми нитками, но другой не было. К тому же Верджу, как уроженцу этого мира, было виднее… Полагаться же на удачу, как с братьями Ромьер или Аяксом, было весьма сомнительно.

Когда мы прибыли в дом госпожи Салики Айри, гости уже собрались. Из зала был слышен гул голосов, среди которых звонким переливом нет-нет да и солировал чарующе-хрустальный. Вердж слегка помедлил перед тем, как распахнуть дверь (дворецкий даже не шелохнулся, чтобы выполнить эту свою прямую обязанность), и, толкнув створку, со слегка развязной походкой бывалого повесы шагнул в комнату. Зря он так старался. На наше появление никто из обывателей не обратил внимания. Оно и хорошо. Я смогла без помех оценить собравшуюся публику. К слову, исключительно мужскую. Лишь хозяйка оного общества была особой женского пола. Причем весьма примечательной носительницей двух икс хромосом.

Красота черноволосой хозяйки была какой-то странной, влекущей природы. Колдунья, дьявол во плоти и одновременно ангел, спустившийся с небес, – все это можно было отнести к женщине, стоявшей в центре комнаты. Локоны, крупными кольцами спускавшиеся до талии, с заколотой в них алой розой, яркое платье с корсажем, невероятно тонкая талия. Но главное, глаза – в них отражался свет сумеречный, струящийся от звезд. За такой женщиной мужчины пойдут босиком по горящим углям. Ради нее будут готовы как убить, так и умереть. Стоит ей только поманить их пальцем.

Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 77

1 ... 56 57 58 ... 77
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Попаданка по обмену, или Альма-матер не нашего мира - Рина Гиппиус», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Попаданка по обмену, или Альма-матер не нашего мира - Рина Гиппиус"