– Поверь мне, Кейн, вам не победить в войне. И если ты вовремя не присоединишься к нам, то очень скоро твоя очаровательная жена станет вдовой. Если, конечно, какой-нибудь ужасный поворот судьбы не унесет ее жизнь еще раньше…
– Черт возьми, что ты хочешь этим сказать? Ты угрожаешь моей жене?
– Нет, разумеется, – ответил Хью с усмешкой. Просто мы с тобой оба знаем, что все в жизни может измениться мгновенно.
Кейн пристально посмотрел на бывшего друга.
Я не знаю, Хью, что ты сейчас замышляешь, но твердо обещаю: когда у меня появятся доказательства, которые я сейчас ищу, твоя жена станет вдовой. Да, твоя, а не моя.
– Ты хочешь сказать, что умру я? – Хью рассмеялся. – Но ведь вокруг тебя обычно умирают женщины, а не мужчины, разве не так?
Кейн не выдержал и, шагнув к Хью, ухватил его за галстук, а другую руку уже занес для удара. Однако в последний момент передумал и просто отшвырнул его от себя. Хью растянулся на дорожке.
– Сумасшедший! Болван! – заорал он, вскочив на ноги. – Я это припомню!
– Что здесь происходит?! – закричала Мэдлин, подбегая к ним. Следом за ней из дома выбежала и Оливия.
– Не смей больше говорить об Элизабет, иначе очень пожалеешь!.. – прорычал Кейн.
– Хью, что случилось? У тебя все в порядке? – Оливия приблизилась к мужу, но он, что-то пробурчав, оттолкнул ее.
Мэдлин подошла к подруге и обняла за плечи.
– Что здесь происходит? – спросила она.
– Это все из-за него. – Хью кивнул на Кейна. – Похоже, он рехнулся.
– Дэвис зашел слишком далеко… – проворчал Кейн.
– Вы ведете себя как мальчишки, – в раздражении проговорила Мэдлин. – И всю неделю вели себя ужасно. Меня уже тошнит от вас.
– Идем, Оливия. Нам пора ехать, – сказал Хью.
– Не будьте грубым с ней. – Мэдлин погрозила Хью пальцем. – Вы слышите меня?
Хью, коротко кивнув, злобно уставился на Кейна. В этот момент на крыльцо выбежала Клодия. Она смотрела на мужчин широко раскрытыми глазами и, казалось, хотела что-то сказать, но не могла вымолвить ни слова.
Мэдлин подошла к мужу и тихо прошептала:
– И даже не пытайся убедить меня в том, что это не ты начал эту глупую ссору.
Через нескольких минут подъехала карета, и женщины, обнявшись, попрощались. Прежде чем забраться в экипаж следом за женой, Хью молча кивнул Кейну, и тот коротко кивнул в ответ.
Когда карета покатилась по подъездной дорожке, Кейн покосился на Мэдлин, все еще махавшую вслед подруге. Он попытался обнять жену, но она отстранила руку и убежала в дом.
Кейн еще какое-то время постоял у подъездной дорожки, потом ушел в сарай, где сушился табак, и провел там весь остаток утра, отчаянно ругая себя за несдержанность.
Наконец, ближе к полудню, Кейн вышел из сарая и направился к бочке с водой, чтобы напиться. Минуту спустя он поднял голову, осмотрелся – и вдруг увидел улыбавшуюся Мэдлин, шедшую прямо к нему. На ней была фиолетовая амазонка и жакет с кружевными рукавами до локтей. Волосы она заплела в косу, ниспадающую на спину.
Да, она действительно шла к нему. И улыбалась.
А может, ему это снится?
– А я не знала, что у тебя есть яблони.
– У нас есть яблони, – поправил Кейн, поймав яблоко, которое она ему бросила. – Значит, ты ходила на прогулку?
– Да, погуляла немного. Клодия занялась ужином, а я… мне захотелось увидеть тебя.
– Правда? Она кивнула.
– Неужели ты скучала по мне после… после моей глупейшей ссоры с Хью?
Она снова кивнула и опять расплылась в улыбке. Кейн откусил яблоко и спросил:
– Хочешь посмотреть, что мы делаем с табаком?
– Да, конечно, хочу.
– Тогда пойдем. – Кейн взял жену за руку и повел в сарай, где сушились табачные листья.
– Ох, здесь так жарко, – пробормотала Мэдлин.
– Да, знаю. Здесь и должно быть жарко, чтобы сырье как следует высохло. В этом году мы почти закончили. Вот эти листья – последние. – Кейн указал на грубо сколоченный стол, на котором лежали пустые мешки. – Вот видишь? Как только табак подсохнет и станет коричневато-желтым, мы их перенесем на стол для упаковки, а потом ненадолго спустим в погреб, чтобы он набрался необходимой влажности.
Мэдлин с удивлением посмотрела на мужа.
– А где ты всему этому научился?
– Семейная традиция. Заниматься табаком начал мой дед, когда приехал сюда из Шотландии. Он научил моего отца, а тот научил меня и Майлза.
– Ты, наверное, гордишься своей семьей, правда?
– Да, конечно.
– Мм… понимаю, – протянула Мэдлин, кивая.
Кейн, внимательно взглянув на нее, продолжил:
– Разумеется, во всех семьях есть свои проблемы… свои тайны. А что твои родственники, Линни? Ты никогда не говоришь о них.
– У меня нет близких родственников.
– У тебя есть я.
Она прикусила губу и неуверенно кивнула.
– Линни, почему ты все время кусаешь губы? Научись делать что-нибудь другое.
– Я и так умею.
Мэдлин рассмеялась, приподнялась на цыпочки и поцеловала мужа в губы. Он с улыбкой кивнул:
– Да, пожалуй. Только этого недостаточно, Линни.
– Кейн, мне нужно переодеться к ужину.
Она повернулась, намереваясь уйти, но он ухватил ее за руку.
– Переодеться?.. С удовольствием помогу тебе. – Кейн снял с жены жакет и провел пальцами по вырезу платья.
Она хихикнула и шлепнула его по рукам. Он тут же взял ее за плечи и, чуть наклонившись, прижался губами к ее губам. Мэдлин обвила руками его шею, отвечая на поцелуй со всей страстью.
Когда же поцелуй прервался, она тихо застонала, и этот стон еще больше распалил Кейна.
– Но здесь же… – Мэдлин кивнула в сторону дверей. – Ведь сюда в любой момент могут войти.
Нет, никто не войдет. Сейчас все готовятся к ужину.
– Но это… неприлично, – прошептала Мэдлин.
Кейн весело рассмеялся и принялся задирать ее юбки.
– Да, очень неприлично. Поэтому еще интереснее.
– Ты ведешь себя… как пират.
Мэдлин делала вид, что сопротивляется, но руки ее как бы сами собой потянулись к его бриджам, и она расстегнула их почти без усилий. Кейн повернул ее спиной к себе, поцеловал в шею и осторожно подтолкнул вперед, так что ее локти опустились на стол.
– Стой так, – прошептал он ей на ухо и, подняв юбки, обнажил ее восхитительные ягодицы.
В следующее мгновение его пальцы коснулись ее лона, и из горла Мэдлин вырвался стон. Через секунду-другую она снова застонала и, судорожно сглотнув, пробормотала: