Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Человек-Саламандра - Александр Бирюков 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Человек-Саламандра - Александр Бирюков

263
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Человек-Саламандра - Александр Бирюков полная версия. Жанр: Книги / Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 ... 93
Перейти на страницу:

Она разучилась летать.

– Не бросай меня! – крикнула зазеркальная. – Стой! Не улетай!

В ее голосе клокотали отчаянные рыдания.

– Вернись!

Лена повернулась и заработала руками и ногами изо всех сил, но поток нес ее всё дальше от своей двойняшки.

Гадко стало на душе.

– Вернись! – визжала зазеркальная, топая ножкой и всплескивая руками.

Лена судорожно барахталась, выбиваясь из сил, но двигаться что-то мешало. А поток ускорялся. Уносил.

И вот двойняшка стала уже крошечной фигуркой на сиреневой тропе.

И та побежала.

Но видно было, что воздух, тяжкий как кисель, не пускает ее.

– Прощай, – сказала Лена, и слезы потекли по щекам.

Они отрывались от лица и повисали в воздухе медленно оседающими сверкающими каплями.

И пунктир слезных капель сопровождал теперь полет.

«Так всегда!» – сказала Лена.

Она испугалась скорости полета.

Теперь сиреневая тропа казалась ей колодцем без дна, в который она падала.

И вдруг она врезалась в кого-то мягкого.

Ее схватили сильные руки и, отбивающуюся, водрузили ногами на землю.

Ощущение от рук, хватающих ее за бока, было такое же, как тогда, когда дядя Володя – дядька, брат матери – учил ее плавать на реке. Он клал ее на воду на своих руках, отпускал и ловил, барахтающуюся, за талию. И странное дело – его прикосновения были совсем не такими, как отцовские. Руки отца были сильными, но мягкими. Надежными и своими. А дядькины – щекотными. И Ленка, никогда щекотки особо не боявшаяся, визжала, как больная, и вырывалась, когда он хватал ее за бока. Захлебывалась, хохотала и кашляла.

Вот и сейчас захотелось визжать и отбиваться. Но почему-то, Лена это строго-престрого знала, кричать нельзя было.

Поймавшим и поставившим ее, к счастью, оказался не Остин. А всего лишь дворецкий Эрнест с лицом Шона Коннери.

Перед Остином она не смогла бы «казаться прикрытой наготой», а пред дворецким постаралась.

Она вдруг вспомнила его полное имя: Эрнест Шарк Булфер Робинсон, хотя ей, кажется, никто его не называл.

– Надо запомнить, – сказала она. – Когда проснусь, спрошу у Огустины, как полное имя дворецкого. Будет прикольно, если совпадет.

Эрнест был в клетчатом костюме-тройке, с бантом вместо галстука. Его брюки были чуть ниже колен и на застежках. А мускулистые икры обтягивали толстые шерстяные чулки. Шнуровка на ботинках начиналась прямо на самом носке.

– Сколько одежды на человеке! – изумилась вслух Лена, будто невзначай, держа ладонь пониже живота. – Ну, как перед таким наготой прикроешься, а?

Он строго посмотрел на Лену и, взрыкнув, басовито залаял:

– Р-р-р… Гав! Р-р-Гав! Гав!

И Лена поняла его, будто всю жизнь знала этот собачий язык.

– Неприлично юной леди летать в таком виде по любимой аллее нашего господина! – имел он в виду.

– Не могли бы вы поделиться частью одежды с юной леди! – неожиданно для себя затявкала Лена голосом маленькой собачки.

– Только из уважения к гостье хозяина, – отбрехался в ответ дворецкий.

Он вынул из кармана огромный носовой платок, словно фокусник – доставал и доставал его – огромный, как скатерть. И, сложив с угла на угол, повязал Ленке вокруг бедер с изящным поклоном.

Потом снял с шеи бант и с еще более изящным поклоном жестом показал ей поднять руки кверху.

Лена подчинилась.

Он повязал свой галстук вокруг ее груди и сделал изысканный бантик спереди.

Отступил на шаг, полюбовался, после чего с улыбкой воздел палец к небу, показывая, что придумал нечто еще более остроумное.

Он вынул из рукавов сюртука широкие белые манжеты с запонками и начал проделывать с ними нечто волшебное. Ленка глазом моргнуть не успела, как у него в руках очутились туфельки-лодочки с пряжками, в которых угадывались золотые запонки.

И с вовсе уж наиизящнейшим поклоном он надел их девушке на ноги, щекотно обмахнув ладонью с пяток песок.

Туфельки были мягкие и удобные.

– Тяф! Тяф-тяф! – сказала Лена, что означало: «вы просто волшебник».

Но дворецкий сделал величественный отрицательный жест, по-военному развернулся и, высоко подняв ногу, шагнул прямо в стену сирени и двинулся сквозь кусты, проламываясь с адским хрустом и треском.

Сирень сомкнулась за его спиной.

– Во, класс! – воскликнула Лена.


Теперь перед ней оказалась дверь. Обычная дверь. Такая, как в ее московской квартире. Или почти такая. Коричневая, гладкая. С пластмассовой желтоватой ручкой.

На двери было написано: «Black room».

Чего-то подобного Лена и ожидала. Надпись была на табличке, привинченной на шурупах, заляпанной по краям коричневой краской. Буквы были вдавлены в пластик и закрашены черным. Так был сделан номер на двери Ленкиной квартиры.

Дверь стояла поперек сиреневой тропы сама по себе. Но Лену это не смутило. Сон же…

Она открыла дверь.

Вошла.

Нашарила на обычном месте выключатель.

Щелкнула им.

Но вместо света в темноте включилась лестница.

Именно включилась. То было просто темно. А то в черноте проступили ступени, уходящие вниз. Они были грубые, каменные, и оттуда, куда они вели, потянуло сыростью и теплом.

– Мне туда? – ни к кому не обращаясь, поинтересовалась Лена.

– Спускайся, дитя мое, – услышала она голос Остина, тот голос, который возникал у нее в голове, когда они общались.

– Пора бы мне уже и проснуться, – заметила она, но начала спускаться, потому что так было надо.

Во тьме открылся огромный зал с могучими квадратными колоннами, уносящимися в темноту, где угадывался свод.

Как и откуда брался неяркий ровно разлитый свет, она не могла понять, да и не гадала.

Она шла вперед, к невероятно высоченной, черной тени Остина на стене.

– Я пришла, – сказала она.

– ШЛА! ШЛА! ШЛА! – подхватило эхо.

– Где мы? – спросила она потихоньку, стараясь не дать эху шанса.

– Мы под моим домом, – ответил Остин, – в тронном зале замка Великой Тени.

– Как это? – не поняла Лена.

– Моим предкам было предписано сровнять замок с землей, – ответил Остин. – Не сносить, а именно сровнять с землей, – он хихикнул, – и его сровняли. Засыпали по верхушки башен, а сверху позже был построен мой дом. Замок стал чем-то вроде подвала. Но так и остался замком Грейт Шедоу…

1 ... 56 57 58 ... 93
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Человек-Саламандра - Александр Бирюков», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Человек-Саламандра - Александр Бирюков"