Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Ужасы и мистика » Птицы дождя - Кларисса Гоэнаван 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Птицы дождя - Кларисса Гоэнаван

7
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Птицы дождя - Кларисса Гоэнаван полная версия. Жанр: Книги / Ужасы и мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 ... 64
Перейти на страницу:
Я не понимал, как попал туда. Казалось, я просто закрыл глаза и открыл их тут, на обочине дороги.

Я был словно в тумане, пока не услышал за спиной детские голоса. Оглянувшись, я увидел двух ребятишек, игравших на другой стороне дороги: худенького мальчика с черным кожаным ранцем и маленькую девочку с косичками и в темно-синем фартуке.

Девочка посмотрела в мою сторону, и наши взгляды встретились. Она улыбнулась и побежала по дороге. Мальчик что-то крикнул ей вслед. Я не разобрал его слов, но был уверен, что это было ее имя. Мальчуган хотел было побежать за девочкой, но остановился в нерешительности и взглянул на меня. Мы глядели друг на друга, и нам не нужно было никаких слов. Через несколько секунд он побежал вслед за девочкой. Я увидел, как он скрылся за поворотом.

Вздохнув, я в последний раз смотрел на это место.

Кеико Ишида, ты помнишь тот черный кожаный ранец, который ты купила мне, когда я пошел в начальную школу?

– Это подарок? – спросил я у сестры, когда она позвала меня к себе в спальню и показала ранец.

– Да. – Ее глаза сияли. – Тебе нужен новый школьный ранец.

– Зачем ты потратила на меня свои карманные деньги? Ведь ранец дорогой. Зря ты так. Госпожа Кавано обещала отдать мне старый ранец ее сына.

– О чем ты говоришь? Зачем тебе начинать учебу в школе со старым ранцем? Я этого не допущу. – Сестра помогла мне надеть ранец и подвела меня к зеркалу. – Хороший ранец украшает ученика. Ты согласен?

Я ухмыльнулся и пробормотал «спасибо».

Она взъерошила мне шевелюру, и мы засмеялись.

Глава 31

Втянутый в торнадо

Когда я сообщил директору о своем намерении вернуться в Токио, он не выразил удивления.

– Раз вы так решили, желаю вам успеха. – Он похлопал меня по плечу. – Нам будет не хватать вас. Вы нас просто выручили в эти несколько месяцев.

– Спасибо, – поблагодарил я его. – Если нужно, я попробую найти себе замену. Дайте только знать.

Директор переставил на край стола горшок с цветком.

– Честно признаться, я даже почувствовал облегчение, услышав о вашем отъезде. Так будет лучше для вас. Может, это суеверие, но старики в Акакаве говорят, что наш город принимает только тех, кто тут родился.

Я не понял, что заставило его сказать эти слова, поэтому просто кивнул в ответ и ушел.

За неделю до конца семестра директор объявил, что я покидаю Йоцубу. Некоторые коллеги жали мне руку, другие совали записки со своими телефонами и обещали не терять связи. Но подавляющее большинство отнеслось к моему уходу равнодушно.

– У нас это обычное дело, – пояснил Хонда. – Люди приходят и уходят. Среди преподавателей-контрактников всегда высокая текучка. Никого это не волнует, кроме тех, на кого падает дополнительная нагрузка.

– Надеюсь, тебя это не затронет, – сказал я.

– Конечно, нет, – засмеялся он. – Я не могу преподавать английский.

Я никому не говорил, что в Токио планирую пойти работать в школу, но каким-то образом стало известно, что я буду подавать заявку на трудоустройство в государственной школе.

– Когда ты уезжаешь? – спросил Хонда.

– Через две недели, – ответил я, немного подумав.

– Тебе нужна моя помощь?

Я покачал головой, но тут же вспомнил одну вещь.

– Ты рассказывал, что вы с моей сестрой ездили в какой-то итальянский ресторан на горе?

– Да, ездили. Прелестный маленький ресторанчик, в двух часах езды отсюда. Ты хочешь там побывать? Виды – просто фантастика, но только очень сильный ветер. Не так много народу там бывает.

Сильный ветер… Он может пригодиться…

– Объясни мне, где это, ладно? – попросил я. – Пожалуй, я рассею там прах сестры, раз там сильный ветер.

– Да, место подходящее. – Хонда кивнул. – Если ты хочешь поехать туда в это воскресенье, я могу отвезти тебя.

– Не беспокойся, я и сам могу добраться. – Мне не хотелось обременять его прошлыми воспоминаниями.

– Ох, никаких проблем. Пожалуй, это последнее, что я могу сделать для Кеико, – ответил он. – Итак, в ближайшее воскресенье? Если хочешь, я заеду за тобой в десять утра.

– Конечно, – ответил я, втихомолку радуясь, что со мной кто-то будет в такой печальный момент. Мне трудно было бы прощаться с сестрой в одиночестве.

Возвращаясь с работы, я остановился возле двери Изуми. Она выглянула на площадку с полотенцем на голове и влажной после душа кожей. На носу были все те же старомодные очки.

– Я не вовремя? – спросил я.

– Смотря для чего, – усмехнулась она. – Что тебе нужно? Если хочешь пожаловаться на водонагреватель, то это всегда будет не вовремя.

– Нет-нет, не бойся, – улыбнулся я. – Я пришел, чтобы попрощаться с тобой. В конце месяца я уезжаю.

Она вскинула брови.

– То есть на следующей неделе? Ты возвращаешься в Токио?

Я кивнул.

– Я сообщу об этом хозяину, вернее, его секретарше.

– Спасибо тебе, Изуми.

– Нет проблем, – ответила она. – Раз и ты уезжаешь, пятый этаж опять будет пустовать.

– Что, тот парень уехал?

– Сочинитель песен? – Она наклонила голову набок. – Разве ты не знаешь? А-а, вероятно, он уехал, когда ты был на работе.

– Понятно… Я разговаривал с ним только один раз.

– Поверь мне, другие жильцы вообще с ним не общались. Эй, ты не хочешь зайти ко мне? У меня есть пиво.

– Нет, я пас. Мне надо собирать вещи.

Изуми пожала плечами и закрыла дверь, а я поднялся к себе на пятый этаж, думая о том, что я впервые отказался, когда девушка предложила мне с ней выпить. Вероятно, потому что Изуми все-таки напоминала мне старосту из нашего класса.

Я действительно переспал однажды с той девчонкой, и мне не хотелось вспоминать об этом. Я до сих пор помню, как Дзин подошел ко мне на перемене.

– Правда, что ли? – спросил он. – Ты спал со старостой?

Его вопрос поразил меня. Я никому не говорил об этом, так что новость исходила от нее самой. Честно говоря, я и не просил ее держать это в секрете, но не предполагал, что она станет болтать.

– А я думал, что она нас не любит, – сказал Дзин.

Я раскрыл учебник, игнорируя его. Я знал, что девчонка ему не нравилась. За несколько месяцев до этого она застукала нас за курением и наябедничала учителю. Или, вернее, она наябедничала, что Дзин курил, а я стоял рядом. Учитель не поверил, и мне тоже влетело.

– Зачем ты спал с ней, Рен? С ума сошел, что ли?

– Не знаю, – ответил я. – Просто из любопытства.

Дзин обнял меня за плечи.

– Дружище, это не походит на тебя.

Я отпихнул его.

– Ну, можешь верить мне, можешь не верить, сам решай.

– Может, у тебя что-то с головой случилось?

Я молчал, и Дзин оставил меня в покое. Но я сказал ему правду. Мне было любопытно. Хотелось посмотреть, как она выглядит без очков.

Мы жили с ней по соседству; ее дом стоял в нескольких корпусах от моего. Она подошла ко мне, когда я разглядывал витрину с комиксами в местной книжной лавке.

– Мои родители уехали в Изу на семейный праздник, – сказала староста. – Они не вернутся до завтрашнего дня. Ишида, пойдем ко мне?

Я на мгновение онемел. Сначала решил, что она пошутила, но ее

1 ... 56 57 58 ... 64
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Птицы дождя - Кларисса Гоэнаван», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Птицы дождя - Кларисса Гоэнаван"