годы.
Впрочем, у меня были сомнения, что я когда либо докопаюсь до правды. Если Кристофер сын Блэквуда и он официально не признал его, значит, хочет, чтобы это оставалось тайной. И мне было сложно представить ситуацию, в которой я задаю ему подобный вопрос. На балу все изменилось слишком сильно. И не только для меня, но и для всего замка.
Моргулис, наконец, уговорил лорда Блэквуда расширить штат прислуги и вытребовал себе в помощники двух лакеев. Веснушчатый Хью теперь прислуживал за столом, а тощий сутуловатый Дональд занял место камердинера хозяина. Лорд Блэквуд, скорее, привык к адъютанту, чем к слуге, присматривающему за его одеждой, однако настойчивость дворецкого победила его упрямство.
Однако, судя по хмурому виду, Моргулис не слишком радовался своей победе. Похоже, его больше всех расстроило несостоявшееся предложение и пустое место хозяйки Золотых Холмов. Дворецкий явно был в восторге от вдовы, и я бы не удивилась, узнав, что именно он распускал все те сплетни о будущей свадьбе.
Помимо лакеев замок дал работу двум сиротам из одной из тех деревень, которые мы объезжали с лордом.
На вид девушкам было лет по двадцать, и я с удивлением узнала, что старшей из них едва исполнилось шестнадцать. Сестры Элла и Лейси весной похоронили отца, но были слишком юными, как для брака, так и для того, чтобы отправиться искать работу в город. Староста уговорил Блэквуда взять их в замок горничными.
Девушки привыкали к жизни в Холмах, следуя правилам, которые устанавливали Нэнси и Пайпер. Ко мне же новенькие относились со странным пиететом, словно я не гувернантка вовсе, а самая настоящая хозяйка. Хотя, не исключено, что они прежде видели слишком мало чародеек и не знали чего ждать от столь необычной особы.
Как бы то ни было, их глубокие поклоны меня смущали. Хотя бы потому, что слишком сильно напоминали о том, как все могло сложиться, если бы я оставалась леди из «Лисьего камня» и мы с лордом встретились при других обстоятельствах…