Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Поцелуй смерти - Элис Вайлд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Поцелуй смерти - Элис Вайлд

16
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Поцелуй смерти - Элис Вайлд полная версия. Жанр: Романы / Классика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 ... 61
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 61

тем труднее мне выносить мысль о том, что скоро должно произойти.

Смерть всегда настаивает на том, чтобы я говорила ему, если мне что-то нужно, если я чего-то захочу; и когда я это делаю, он тут же разворачивается и исчезает в темных залах своего дворца.

Даже когда его тени витают вокруг меня.

Я стараюсь не зацикливаться на мыслях о нем или на том, как мое сердце тоскует по нему каждое мгновение, когда мы в разлуке.

* * *

– Как бы ты хотела провести сегодняшний день?

Я поднимаю взгляд на Смерть, понимая, что затихла, поглощенная мыслями. Я собираюсь дать ему свой привычный ответ, но потом резко останавливаюсь.

– Не знаю.

Он склоняет голову набок, прежде чем спросить:

– Тогда скажи мне, есть ли что-то, что ты всегда хотела сделать, но так и не сделала?

Я на мгновение задумываюсь над его вопросом, давая волю своему воображению, прежде чем снова его обуздать.

– Я всегда хотела потанцевать с кем-нибудь на льду, – начинаю я, – но это невозможно.

– Почему же?

– Ну, во-первых, я не умею танцевать, а во-вторых, где взять лед, – смеясь, говорю я.

Он спокойно наблюдает за мной, прежде чем встать со своего места.

– Пойдем.

Я поднимаю бровь в немом вопросе, но следую за ним из кухни, через весь дворец, ко входу в большой бальный зал. Смерть оглядывается на меня, прежде чем повернуться и жестом указать на комнату.

Я смотрю широко раскрытыми глазами, как тени вырываются из него и полностью заполняют комнату. Буквально через несколько секунд весь бальный зал покрывается льдом, сверкающим в тусклом свете дворца.

Смерть протягивает мне руку. Я моргаю, глядя на нее, но затем неуверенно принимаю.

Кожа покрывается мурашками и по спине пробегает дрожь, когда он притягивает меня к себе.

– Я не умею танцевать.

– Тогда позволь мне вести тебя, – шепчет он, когда я поднимаю на него глаза. – Поставь ноги на мои.

Буквально мгновение я вглядываюсь в его лицо в маске, но затем ступаю на его черные ботинки. Его рука скользит по моей талии, устраиваясь на пояснице, и он вносит меня в залитый льдом танцевальный зал.

Мы легко скользим по полу, не сводя глаз друг с друга во время танца. Сердце бешено стучит, ветерок от наших движений развевает подол моего платья и колышет выбившиеся пряди волос.

Я не могу удержаться от улыбки, радость переполняет меня до самых краев.

Часы, словно секунды, пролетают незаметно, пока мы танцуем, растворяясь друг в друге. Лишь когда усталость наконец наваливается на меня и я прижимаюсь щекой к твердой груди Смерти, он замирает.

– Не останавливайся, – шепчу я. Еще одна дрожь пробегает по моему телу, когда его руки на мгновение обхватывают меня, чтобы крепче прижать.

– Ты устала.

– Пожалуйста.

Смерть колеблется, но затем поднимает меня на руки, и, прижимая к своей груди, продолжает наш танец.

Даже когда я закрываю глаза, сон и грезы уносят меня в этом танце.

Я просыпаюсь, дрожа, несколько часов спустя, и понимаю, что все еще нахожусь в объятиях Смерти. Он обнимает меня, сидя в гостиной, на диване у камина, и смотрит в огонь.

– Смерть?

Он вздрагивает, прежде чем посмотреть на меня сверху вниз.

– Да, крошечное создание?

– Кажется, я готова лечь спать на кровати, – говорю я со слабой улыбкой.

– Конечно.

Он встает и выносит меня из комнаты.

– Я могу дойти сама.

– А я могу тебя донести.

Я не спорю с ним по этому поводу – не то чтобы я вообще хочу это делать, скорее наоборот. Как бы холодно мне ни было рядом с ним, я лучше замерзну, чем покину его объятия.

Добравшись до моей комнаты, Смерть наклоняется и ставит меня на пол – в этот момент я понимаю, что мне стало так холодно, что я едва могу пошевелиться, не то что ходить. Я вцепляюсь в него, пытаясь опереться, когда он уже собирается уходить.

– Мне… мне нужна твоя помощь.

В тот же миг я снова оказываюсь в его объятиях, и он несет меня через комнату.

– Прости, мне так жаль, – говорит он, наклоняясь и откидывая меховые шкуры, чтобы осторожно уложить меня в кровать.

– Не говори так. – Он замолкает, нависая надо мной, и слегка наклоняет голову в замешательстве. – Тебе не за что извиняться. Я провела с тобой самый чудесный день в своей жизни, и я бы не променяла его ни на что на свете.

Смерть долгое время ничего не говорит, но я вижу, как его тени пляшут вокруг него.

– Рад, что тебе понравилось.

Я устало улыбаюсь. Он тянется, чтобы накинуть на меня меха.

– Подожди, – говорю я, и мои щеки начинают ужасно гореть. – Ты не будешь сильно возражать, если я попрошу тебя снять с меня ботинки?

– Ты можешь попросить меня о чем угодно, я сделаю все.

Я наблюдаю, как он присаживается на край кровати и принимается осторожно расшнуровывать мою обувь. Его рука в перчатке перемещается выше, чтобы обхватить мою ногу, пока он осторожно снимает каждый ботинок.

– Носки тоже?

Сердце бешено колотится в груди, когда глаза Смерти медленно поднимаются, чтобы встретиться с моими. Он скользит рукой по моей ноге, просовывая пальцы под ткань носков, чтобы позволить им плавно соскользнуть с моих стоп и приземлиться на пол.

– И платье? – спрашивает он, словно читая мои мысли.

У меня пересыхает во рту. Сердцебиение оглушительно отдается в ушах, когда я заставляю себя ответить.

– Да.

Садясь ближе, Смерть наклоняется надо мной, опуская глаза и рассматривая меня.

– Тогда не думаю, что тебе стоит надевать это платье снова.

– Почему?

Смерть не отвечает. Вместо этого он поднимает на меня взгляд, протягивает руку к моему декольте. Срывая плотную ткань с моего тела так легко, будто это просто салфетка, он вытаскивает ее из-под меня и отбрасывает в сторону.

Между нами нет ничего, кроме тонкой сорочки, но он не позволяет своему взгляду опуститься ниже. Схватив тяжелые меха, он натягивает их на меня, прикрывая оголившиеся бедра, и встает с кровати.

– Спокойной ночи, Хейзел.

Смерть склоняет голову, резко разворачивается и начинает покидать комнату, однако прежде, чем выйти, он делает взмах рукой в сторону огня, отчего пламя за его спиной моментально разгорается еще ярче.

И затем дверь за ним закрывается.

– Спокойной ночи, – шепчу я в пустую комнату.

* * *

В течение следующих нескольких дней Смерть задает мне все тот же вопрос после завтрака, и независимо от того, как я отвечаю, какой невыполнимой ни кажется моя просьба, он находит способ воплотить

Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 61

1 ... 56 57 58 ... 61
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Поцелуй смерти - Элис Вайлд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Поцелуй смерти - Элис Вайлд"