Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Разная литература » Разорванная Цепь - Хелена Руэлли 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Разорванная Цепь - Хелена Руэлли

20
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Разорванная Цепь - Хелена Руэлли полная версия. Жанр: Разная литература / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 ... 83
Перейти на страницу:
им, — заметив недовольство на лице Фергюса, Белая Дама уточнила. — По крайней мере, мы должны показать это Хикоко Ходэми. Так вы говорите, что у этой Эйлин были с собой волшебные вещи?

— Да, именно. У неё были хризолитовые кристаллы, а также замечательное Кольцо Истины, тоже с хризолитами, оно светится, а если с носителем парного кольца что-то случается, оно меняет цвет…

— Да неужели? — Белая Дама, казалось, чем-то поражена. — А ещё что?

— Да вроде больше ничего. Ах, простите, она ещё умела читать мысли. Она и Торментир.

Белая Дама подняла прозрачную руку к самому лицу Фергюса:

— Оно?

На безымянном пальце сияло кольцо, то самое, о котором он только что говорил. Фергюс замер и молча кивнул.

— А ещё я умею слышать мысли и настроения любого человека. И Призрака Огня…

Фергюс внимательно смотрел ей в лицо, словно стараясь прочитать там что-то, доселе неизвестное. Он даже раскрыл рот, забыл, что сидит на холодном камне, он только вглядывался в Белую Даму. Она улыбалась с какой-то затаённой грустью, и Фергюс заметил, что она стала какой-то менее прозрачной, что ли, больше похожей на человека, только волосы по-прежнему оставались серебряными.

— Ты — это она? — едва слышно прошептал Фергюс.

— Я тоже хотела это спросить. Эйлин — это я?

Глава 117. Вражеское подкрепление

На некоторое время осаждённый город Юмэ оставили в покое. Хоуди лишь усмехался, глядя на то, как Нейл оттягивает силы своего войска на то, чтобы солдаты восстанавливали его жилище — так называемый штаб.

— Благословите, боги Сариссы, человеческую глупость, — с чувством произнёс Хоуди, обращаясь к стоящему рядом Кассию.

— Не спеши, — задумчиво ответил тот. — Мы ещё увидим ужас, скользящий по волнам человеческой ненависти…

— Темнишь, как всегда. Нет бы сказать чётко и ясно, — буркнул Хоуди, хотя он совсем не сердился на приятеля.

У Нейла не было причин торопиться ещё и потому, что он поджидал подкрепление. Странно, что так долго не приплывали фрегаты Стражей.

Когда-то Юмэ-Амиго стоял на самом берегу Аортиса. Но со временем могучая река изменила ход своего течения, и теперь город соединяла с Аортисом сеть каналов, проложенных трудолюбивыми жителями. Вот к этим каналам и было приковано сейчас внимание Нейла. Наконец со стороны Аортиса показались силуэты парусов. Нейл быстро пересчитал их и не поверил своим глазам. Он посчитал ещё раз. Нет, вроде всё правильно.

— Риуга! — позвал он.

Тот появился немедля.

— Посчитай-ка, Риуга, паруса. Это наша подмога. Сколько здесь кораблей?

Риуга пошевелил губами и ответил:

— Это паруса двух фрегатов, ваша милость.

— Точно двух?

— Да, ваша милость.

Нейл задумался. Он знал о десанте, который прибудет на трёх боевых кораблях. Странно, почему Стражи поскупились и не прислали обещанного. Может, с кораблями что-нибудь случилось в дороге? Но что могло произойти с мощным боевым фрегатом Стражей, равных которому не было? Вдобавок Нейлу не давала покоя мысль о том, кто поджёг его штаб. Риуга прав — из города стрелы даже не долетели бы сюда. Неужели в его войсках предатель?

Ему просто физически не хватало времени обдумать всё это. Нужно было подготовиться к приёму Стражей. Нейл втайне побаивался их. Многие из Стражей были потомственными офицерами, которые хорошо разбирались в военном деле. Такой неграмотный выскочка, как Нейл, мог вызвать у них чувство пренебрежения и отказ подчиниться.

И Нейл поступил, как типичный неграмотный выскочка. Он начал демонстрацию силы и власти среди своих солдат, отдавая бессмысленные распоряжения и приказы. Солдаты, ворча, нехотя выполняли их. Наконец Нейл приказал дружинникам построиться для встречи Стражей. Разумеется, «штаб» остался в руинах, часть взрывчатки валялась как попало, потому что уже никто не занимался закладкой её под стены Юмэ.

Стражи прибыли на шлюпках, так как фрегаты не могли приблизиться к городу из-за своего большого водоизмещения (они просто не могли продвигаться по каналам — те были недостаточно глубоки). Обветренные, суровые лица Стражей произвели большое впечатление на дружину Нейла. Солдаты невольно подтянулись, выпрямились.

Стражи обвели глазами место, где им предстояло стать лагерем. Что бы они ни думали по этому поводу, своё мнение они держали при себе. Нейл подошёл к ним и отсалютовал саблей, приветствуя их. Командир Стражей знал, что он должен будет подчиниться Нейлу, поэтому без долгих прелюдий доложил о том, как они преследовали корабль беженцев, а те заманили их на камни, и один из фрегатов разбился, а люди с него погибли в быстрине. Нейл принял рапорт Стражей сдержанно, хотя был поражён тем, что какие-то жалкие беженцы сумели обхитрить — кого! — самих Стражей, отборные войска!

Что ж, хорошо, что другие не пострадали. Прибывших отправили отдыхать, обедать, а солдаты Нейла продолжили восстановление палатки своего командира.

Глава 118. Письма лорду Ирну

Ирис недаром считала Рэпа лучшим флайлизом на Сариссе, самым умным, самым быстрокрылым. Он перегнал того ящера, что послал Файр Айвори, и прибыл в Депьярго первым. Фокси вначале обрадовался, получив весточку от Ирис. Но по мере прочтения письма он всё больше задумывался, хмурился и крепко сжимал губы. И вправду, недоставало ещё, чтобы его сватали к Долорес! То есть Долорес за него. То есть… Ну, в общем, такой поворот событий Фокси не устраивал.

Лисёнок погладил Рэпа и угостил его фруктами из вазы, стоявшей на столике. Ящер начал с аппетитом подкрепляться, а Фокси проскользнул в покои отца, ожидая, что вот-вот появится второй флайлиз с письмом от мэра Депьярго. В комнате девушка-прислуга смахивала пыль. Увидев Фокси, она растерялась.

— Скажи мне, — повелительно произнёс Фокси, — где лорд Ирн?

— Он уехал, — пролепетала служанка, — кажется, тюрьму смотреть.

«Да, он это любит», — с лёгким отвращением подумал Фокси.

— Я жду важное известие из резиденции, — продолжил Фокси, — поэтому, будь любезна, убери в другое время, если не хочешь нажить неприятности.

— Да, конечно, господин Ирн, — при слове «резиденция» девушка потеряла голову от страха, но сделать реверанс она не позабыла и, бросив метёлочку из перьев, кинулась прочь из комнаты.

Фокси расположился поудобнее и принялся ждать. Он не успел заскучать, как в высокое окно ворвался флайлиз и заметался по комнате. Лисёнок принялся ловить его, но флайлиз не давался ему в руки, желая отдать письмо только градоправителю. Фокси сдёрнул одну из дорогих шёлковых драпировок и попытался сбить ящера, причинив ему как можно меньше вреда. Но флайлиз ловко уворачивался от Фокси, в итоге тот расколотил пару хрустальных безделушек. Погоня могла продолжаться долго, но, на счастье Фокси, флайлиз с размаху налетел на резную деревянную панель над камином и, оглушённый, свалился

1 ... 56 57 58 ... 83
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Разорванная Цепь - Хелена Руэлли», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Разорванная Цепь - Хелена Руэлли"