еще одну головеху, подошел поближе, и хотел закинуть ее прямо в пасть своей жертвы, но червегрыз оказался куда опаснее, чем я думал.
Он рванулся ко мне и попытался вцепиться в ногу, но каким-то чудом я успел отпрыгнуть в сторону. Неужели ловкость помогла? Головешка обожгла руку, и я бросил ее прямо в харю своего противника. Червяк хотел увернуться, и вместо хари мусор прилип к боку страшилища. Чем бы его располовинить? Перначем не выйдет!
Я осмотрелся, но ничерта годного не увидел, пришлось браться за пернач. Червяк оказался жестким, и не таким податливым, как некроморф. Оголовок пернача распорол бок мутанта и погрузился в тело, увязнув там. Я дернул рукоять на себя, но нет! Мое оружие застряло! Червергыз извернулся и попытался тяпнуть меня за ногу, но я отпустил рукоять пернача и отпрыгнул в сторону.
Мне определенно помогает ловкость! Прыжки давались мне легко, хоть высота и дальность не были впечатляющими. Интересно, смогу я с места в высоту роста прыгнуть, если качну ловкость?
Ко мне подбежала Садри, и одним ударом располовинила моего червяка от головы до хвоста. Девка сильна и опытна, это факт, и именно она подсказала как бороться с червегрызами.
"Вы получили 2 очков опыта! Червегрыз мертв".
Все было кончено, остальных червегрызов завалили клубни с помощью Садри. Спать расхотелось, и народ сидел пялился в темноту, изредка переговариваясь. Я подошел к новенькой.
— Ловко ты их. Где научилась?
— Я — собиратель. — пожала та плечами, — Червегрызы водятся в заброшенных зданиях, изредка — в подземельях. Не знаю сколько перебила, но уже за сотню, не меньше.
Впечатляет! Деваха боевая, интересно что еще она видела. Точнее — кого.
— Ты молодец, предупредила лагерь и подсказала как с ними бороться, сами мы не догадались бы.
— Ой, да не велика проблема. Вот с некроморфами я предпочитаю не связываться, а червегрызы — так, семечки.
— А я завалил одного некромофра. — не без гордости поведал я.
Садри с подозрением посмотрела на меня.
— Пиздишь.
— Бля буду. — уверил я ее. — Реально завалил, Бэт видела.
— Ага! Было дело! — подтвердила та из темноты. — Носились туда-сюда как молнии, и лупили друг-друга!
Садри недоверчиво смотрела на меня.
— Что-то на молнию ты не похож, тормоз тот еще. Но прыгаешь резво, ага.
— Я схитрил, использовал Энергию. — раскрыл я карты.
— Аааа… — протянула Садри. — Тогда понятно, как такой валенок некроморфа завалил. Но Энергией надо пользоваться осторожно, никогда не знаешь когда с нее перекинешься.
— Что? — не понял я, — Перекинешься? Что это значит?
— Ты не знал? — удивленно посмотрела на меня девушка. — Энергия активирует скверну, и скверна может захватить твое сознание. И все, перекинешься и станешь мутантом.
Эге. Вот этого мне никто не говорил. Я-то думал что Энергия — это просто очень крутая штука, которая пробуждает скрытые резервы организма, а оно-то оказалось… Вот почему у меня "чистота" понизилась в последний визит в капсулу. Надо быть осторожнее с этими вещами. Я достал один зеленый инъектор и показал Садри:
— Знаешь что это?
Та приблизила лицо к ампуле, внимательно посмотрела, и отстранилась.
— Это — Ревайв.
— И что это за Ревайв? — не понял я.
— Это разновидность Энергии. Точнее, это препарат на основе Энергии. Его делают химики, как раз тут одни сидели.
— Уже не сидят, уже лежат.
Садри удивилась.
— Их зачистил крутой чистый.
— Странно. Химики работают на чистых.
— Так что делает этот Ревайв?
Садри посмотрела мне в глаза.
— Он способен поднять искалеченного человека и исцелить. Не ставит на ноги только мертвых.
Ого. А у меня таких два. Это очень ценный ресурс! Я высыпал на ладонь монеты.
— А это?
— Вы что, из глухой деревни? — надменно спросила Садри. — Это золотой рубль. Видишь цифру?
Я посмотрел на двойку, выбитую на монете.
— Эта монета равна двум граммам золота. — и посмотрела на нас как на дураков.
Клубни посмотрели друг на друга с видом знатоков: ну да, два грамма, ясно-понятно. Мда, тупанул я, можно было догадаться. За разговорами закончилось дежурство Зака и Ралы, и пришел мой черед заступать в караул.
— Доброй ночи, чистый. — сказала мне Лия, и отправилась к своему спальнику.
— Стоять! — рявкнул я.
Встали даже те, кто уже спал. Слепая медленно развернулась, и уставилась на меня.
— Ты чего орешь, дятел? — поинтересовалась она недовольным голосом.
— По расписанию сейчас твое дежурство, ты куда намылилась, баба? — злобно процедил я.
— Я слепая, болван, нихуя не вижу. — напомнила та.
— Хорош пиздеть, не видит она. Раз не видишь — будешь мне сказки рассказывать, чтоб я не спал.
Первый раз я вызверился на слепую. Ну достала же, коза! Лия молча подошла ко мне, и уселась на застеленный брезентом кусок кирпичной кладки.
— Хватит ломать комедии. — тихо сказал я, а слепая так же тихо фыркнула.
— Нет тут больше никого, спать иди. — посоветовала она мне.
На этот раз фыркнул я.
— Я отвечаю за своих людей, и буду охранять их сон.
Дальше мы сидели молча, я изредка подбрасывал мусор в костры. Не происходило ровным счетом ничего. Трупы червегрызов ужасно воняли, хуже чем мазь Мэнки, и когда ветер стихал — становилось особенно тошно. Хотелось поговорить о чем-нибудь со слепой, но никак не удавалось придумать тему.
Дежурство прошло без происшествий. Под утро нас сменили Фарг и Арда, слепая с гордо поднятой головой удалилась спать. И я только сейчас обратил внимание на то, что ей не нужен поводырь. Значит она умеет пользоваться интерфейсом так, что он заменяет ей глаза. Надо будет расспросить ее об этом при случае.
Я упал в свое гнездо и отключился. Утром меня разбудили к завтраку. В кастрюльке варилась еда из даров пустоши, я попробовал бульон, а потом кинул туда соли. Клубни уже привыкли к вкусу соленой пищи, а вот Садри от удалось впечатлить.
— Что за вкус? Это же обычное хрючево, но что-то с ним не так! — выпалила она.
— Это вкус прошлого. — усмехнулся я.
После еды Садри подошла ко мне, подергала за рукав и спросила:
— Андатр, так куда вы едете дальше?
— В Уфу. — ответил я.
— Мы ведь сейчас в Аше?
— Да.
— Рядом есть поселок Ук, там стоит ядовитый туман, но если у тебя есть химзащита, я знаю что там можно найти сокровища.
Ох, прошлый поход в химзе мне до сих пор икается, но эта девка опытный искатель, стоит послушать, что она скажет.
— Что там?
— Там должно быть много интересного. Этот туман немного особенный, вещи в нем не портятся от времени.
Бррр, то есть трупы там тоже не испортились. А может быть