Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 65
ничего я не слышал и не видел. Да и вообще, меня в зале не было, я на кухне помогал сестре готовить завтрак для вас, — дрожащим голосом отвечал Карл.
— Это хорошо. — И Дима-грек слегка похлопал Карла по правой щеке. — Ну а если вдруг кто-то из горожан узнает, что произошло сегодня утром, я отрежу тебе уши, которыми ты много слышал, а после вырежу глаза, которыми ты много видел, и выпущу кишки. Все понял? — Карл в ответ закивал, как заведенный. — Ну, вот и славно. Продолжай работать.
— Что тут у вас происходит? — поинтересовался я.
— Обычная проверка хозяином своего имущества и работников, — ответил так же спокойным голосом Дима-грек. — А ты, смотрю, быстро собрался.
— Голому одеться, только подпоясаться, — ответил я.
— Ну, тогда в дорогу, — протянул Дима и подмигнул Карлу, который от этого еще больше затрясся от страха.
— Да, еще пару минут, и можем отправляться, — ответил я и пошел искать Роба.
Я передал свою бухгалтерскую книгу Робу и вкратце рассказал все о закупках продуктов. Он напряженно разглядывал книгу, водил по ней пальцем и медленно читал. Когда он поднял глаза, в них плескался ужас и страх, видимо, пришло понимание, что не все так просто.
Мы пожали друг другу руки, и я вышел из бара на улицу, где меня с Мери уже ждали. На этот раз было четыре повозки, полностью забитые спиртным. Да и людей Дима взял побольше.
Запрыгнув на лошадь, оставленную для меня, я помог забраться Мери, Дима отдал приказ о выдвижении, и наш обоз двинулся вперед. Ехали, как и в прошлый раз, не торопясь, чтоб не разбить спиртное.
— Почему ты не убил Пса? — решил я завязать разговор с Димой. — Неужели рука дрогнула?
— Нет. Рука у меня не дрожит. Просто в нашем деле нельзя кромсать всех подряд, без разбору. Даже тех, которые тебе не нравятся. Вот что бы было, если я убил этого Пса и его людей?
— Лишние проблемы?
— Это вторично, — ответил он. — А первым делом городские рано или поздно все ровно узнали бы об этом и поняли, что теперь бояться некого. Я контролировать этот сраный городок не могу, поскольку попросту нет времени на это, и придут на место Пса другие бандиты, которые захотят подмять под себя город и мой бар в том числе, а это снова расходы. Опять перестрелки, опять лишние убийства.
Мне было странно слышать такое от человека, который убивал людей у меня на глазах без малейшего сожаления.
— Но, а как же полиция, шериф? Они должны следить за порядком, — поинтересовался я.
— Ты до сих пор ничего не понял? Полиции нет дела до того, что происходит. Они не хотят отдавать жизнь просто так за свою и без того мизерную зарплату. Поэтому если им приплачивать, то будут сидеть мирно, а в некоторых случаях и помогать тебе, главное — следить за тем, чтоб их никто другой не перекупил.
— Ну а что там у тебя с Карлом случилось? Он вроде как нормальный парень, помогал мне.
— В этом мире правят две вещи, страх и деньги. Деньги платить ему за молчание я не собираюсь, поскольку он и так работает на меня, а вот страх потерять — это совсем другое.
— Не понимаю, о чем ты.
— Бармен — это особый человек в городе. Который знает все, ну, или почти все. Он может пустить любой слух, так же и опровергнуть его. Вот и в данной ситуации, если он скажет кому-либо, что Пес меня оскорбил, и я его не убил. Народ начнет коситься, и пойдут слухи, что я уже не тот, а это недопустимо. Поэтому я его и предупредил, чтобы держал язык за зубами.
— Но то, что он тебя оскорбил, слышало полбара, — тут же ответил я.
— Так ты его за это и наказал, — пожал плечами Дима.
— Ну, это само собой, — ответил я. — Хотя мог бы просто сказать, чтоб Карл никому ни слова не говорил, зачем так жестко?
— Так проще, — легко ответил Дима-Грек, и на этом разговор сам собой увял.
Дорога в Спрингфилд заняла довольно много времени, мы шли пару дней, так что с Димой много о чем еще говорили.
Дима предпочитал проезжать мимо гостиниц, не останавливаясь там на отдых. С чем это связано, я не знал, а сам Дима не спешил делиться своими мыслями. Поэтому ночевать приходилось в спартанских условиях.
Во время отдыха я брал уроки по стрельбе у Билли. Взамен показывал ему некоторые боксерские приемы. Ну а что тут поделать, если меня занесло в это неспокойное время, где правит насилие и зачастую быстрый и меткий выстрел из револьвера может решить намного больше, чем попытки уговорить и разойтись миром.
К моему удивлению, Мэри проявляла большое любопытство к стрельбе из оружия. Ее не пугали громкие выстрелы, и она, как многие девушки, не закрывала уши, ища укрытия, а, наоборот, в ее глазах при этом загоралась какая-то искорка.
Дима-Грек сразу же это заметил и попросил Билли научить ее тоже стрелять, поскольку он был лучший стрелок среди нас. Его техника стрельбы меня поражала, я такое видел только в вестернах, когда герой с неимоверной скоростью выхватывал оружие из кобуры и сразу же стрелял. Разумеется, мне такого недостричь, но все же хотелось.
Мэри тренировалась каждый день и, как по мне, для новичка, да еще и девушки, делала довольно хорошие успехи. В конце концов, Дима-грек подарил ей один из револьверов. Мери была такому подарку несказанно рада.
Наконец, на горизонте появились очертания Спрингфилда. Приближаясь, я рассмотрел город более подробней. Хотя, если честно, городом это место было назвать сложно, больше походило на хутор. Хотя тут была церковь в конце главной улицы. Также присутствовали пара гостиниц и увеселительные заведения, таких как бордель и несколько баров.
— Надеюсь, тут не повторится то, что было в Роксбери? — спросил я у Димы-грека.
— Хех, тут точно такого не повторится, — ответил он. — Поскольку итальяшки сюда не суются. Даже если каким-то ветром их сюда занесет, местные не жалуют эмигрантов. Хотя любят хороший виски.
— Не жалуют эмигрантов? — переспросил его я. — А как же ты?
— Я совсем другое дело, — с улыбкой ответил Дима. — Более того, мы везем виски не в один бар, а сразу в несколько. Так что у них тут нет особой конкуренции, во всех барах стоимость одинакова.
Мы подъехали к первому из заведений по нашему пути следования и разгрузили сразу же целую повозку. Затем подъехали еще к одному и повторили то же самое. Оставшиеся две предназначалось самому большому местному заведению — борделю. На первом этаже этого замечательного строения располагался бар, так что местечко пользовалось большой популярностью.
Хозяин сего заведение не юлил, как Боб в Роксбери, все говорил кратко и
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 65