Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 73
бы вас кто-то спрашивал, — поморщилась та, и Элиза, усевшаяся на подлокотник дивана с фужером в руке, гадко хихикнула. — Розы и Револьверы не интересуются мнением пешек. Им плевать. Ордену нужно живое оружие, Орден делает всё, чтобы его получить.
— Например, незаконно обращает людей в вурдалаков и оставляет без права выбора.
Ладонь в сетчатой перчатке замерла на шее огромного кота. Вампирша вонзила в меня косой взгляд, нахмурилась и презрительно отворотила лицо.
— Я поняла вашу позицию, — произнесла она с миксом разочарования и гордости. — Более не задерживаю.
Я возмущённо прыснула. Тоже мне, барыня нашлась! Молча развернулась и ушла, а стук моих каблуков на удивление громко раскатился по залу. Почему это все вокруг притихли?
— Серый! Какое несуразное имя для столь восхитительного стража, — послышалось чванливое ворчание Морентонши. От нового хихиканья пьяной Элизы захотелось запихать ей в глотку её же космы.
Макса нигде не было видно, и я пошла дальше, пересекла второй зал и вышла на открытый настежь балкон. Одноглазый чёрный волк хвостиком семенил за мной, и на нас постоянно оглядывались. Нет, даже пялились, прекращая разговоры и привлекая к нам с Серым внимание других. Вурдалаки с непониманием хлопали глазами, беловолосый Амадон Райзен недоумённо косился то на меня, то на Даниэля, Диар Морентон оторвался от лицезрения музыкантов и хмуро осматривал нас с фамильяром так, будто бы я его украла.
Балкон был полукруглым и тесноватым, впритык друг к другу вместится человек пять. Я сложила руки на невысоком парапете, глубоко вдохнула свежий прохладный воздух и взглянула вниз, на высоченный отвесной склон и разбивающиеся об скалы океанские волны. На мгновение закружилась голова, и я зажмурилась, отдышалась и опять стала любоваться сногсшибательным опасным видом. Это успокаивало. Серый сидел рядом.
На балкон кто-то вышел и прикрыл за собой дверь. Волк вскочил и прижался боком к моему бедру с примотанным револьвером.
— Кто вы такая? — раздался незнакомый голос. — Это фамильяр. Откуда он у вас?
Это был Диар Морентон. Средних лет на вид очередной красноглазый блондин в чёрных викторианских одеждах буравил нас с Серым недобрым взглядом, от которого становилось не по себе.
Мне надоело отчитываться перед заносчивыми аристократами.
— Разве вы не должны сначала представиться сами? — холодно спросила я. Диар недобро сузил глаза.
— В представлении я не нуждаюсь, здесь меня знают все, — выговорил он, шагнув ближе, чем заставил меня вжаться поясницей в парапет. — Не вынуждайте меня повторяться!
От него исходила нешуточная угроза, и я решила не испытывать судьбу.
— Фамильяра мне подарил ваш родственник, Дориан Морентон.
— Как вы смогли его подчинить?
— Затрудняюсь ответить. Просто нашли общий язык.
— Диар!
Вампир посторонился, пропуская вперёд главу своего рода. Одетый в изысканное и такое «вот прям вампирское» чёрно-бордовое, с перевязанными лентой волосами, Морентон мазнул по нам насмешливым взглядом и улыбнулся брату.
— Впечатлён?
— Раздери меня демон! Фамильяр? У обращённой голодранки?!
— Да. Как видишь.
— И что будет дальше, Дориан? Ты понимаешь, о чём я. Ты уже обо всём позаботился?
Лорд глянул в упор на меня.
— Как раз шёл заботиться. Вот теперь самое время.
И сделал шаг ко мне, заставив моё тело обратиться в глыбу льда.
— Спасибо, что откликнулись на моё приглашение, мисс, — улыбнулся вампир одними губами. Не улыбка, а гримаса маньяка-психопата. — Я опасался, что вы не придёте.
— Как будто у меня был выбор, — пробурчала я.
— Выбор, — таинственно повторил Морентон. — Что касается этого…
Он неспешно поравнялся со мной и стал любоваться полосой горизонта, где усыпанное звёздами тёмно-синее небо соединялось с океаном.
— Близятся большие перемены, Евгения, вы это уже сами поняли. Револьверы слишком коварны, розам придётся прибегать к отчаянным мерам.
Догадываясь, о чём пойдёт речь дальше, я вцепилась руками в холодный парапет за спиной.
— Знаете… с фамильяром и нашей поддержкой вы можете обрести много заманчивых возможностей. Стоит лишь довериться опытным наставникам, — спокойно продолжал Морентон. — Вам больше не придётся выполнять грязную работу солдатни и прозябать на низшей ступени иерархии, некроманты дадут вам большее. Независимость, могущество и-и-и… кое-какие задатки власти. Ходить под командованием варваров с огнестрельным оружием и стрелять по мертвецам не ваш удел.
— Сначала сами загнали меня в варварские условия, потом предлагаете помочь из них выбраться, и я ещё что-то за это вам должна. Очень умно с вашей стороны, лорд…
Увидев, как озверело лицо Диара, я осеклась быстрее, чем успела закончить мысль. С опозданием вспомнилось предупреждение командира, и я таки решила попридержать коней, а лучше язык.
— Что ты с ней возишься, Дориан! — процедил вампир. — Строптивых надо устранять, пока они не начали создавать проблемы, ты знаешь это не хуже меня.
Морентон загадочно усмехнулся.
— Нет, Диар, здесь ещё не всё потеряно. С теми, кто отчаянно жаждет найти своё место под луной, всегда можно договориться. Не так ли, мисс?
В возникшем молчании я слушала шум океана. Дверь на балкон оставалась плотно закрытой и заслонённой спиной недовольного Диара, так что музыка с голосами были едва слышны. А ещё было достаточно темно.
Морентон развернулся ко мне и подошёл почти вплотную, обдав лёгким ароматом парфюма с примесью едва уловимого запаха мужского тела. Я подняла выше голову и оцепенела под гипнотическим взглядом Ганнибала Лектера.
— Я знаю, чего ты хочешь на самом деле, — негромко произнёс вампир, покрывая мои жилы инеем. Он в упор смотрел мне в глаза, словно бы видел сквозь них мозг и все его импульсы. И совсем не моргал. — Тебе чужда необходимость жить по чужим правилам, тебе претит получать питание из строго охраняемого помещения под строгим надзором посторонних. Ты ненавидишь этот ошейник и эти цепи, в которые тебя заковали обстоятельства. Чувствуешь себя жалкой собакой, которой распоряжаются хозяева, но отчаянно жаждешь владеть своей судьбой сама. И так было всегда. Эта темпераментность, это безрассудство и стремление привлечь к себе внимание — результаты дефектной семьи, возможно, чьего-то предательства и чьей-то смерти… бунта, борьбы против всех, неудачных попыток быть для кого-то идеальной, а стать растоптанной и выброшенной на помойку. Но здесь, в моём мире, в моём родовом имении ты увидела возможность получить ещё один шанс. Ты жаждешь доказать, что можешь. Всем. И себе самой. Ты жаждешь достичь успеха в чужом мире, раз тебе не нашлось места в своём. И добьёшься ты его только в одном случае — заняв правильную сторону.
— Откуда вам знать, чего я хочу? — промолвила я севшим голосом. Вампир улыбнулся, теперь уже не только губами, положил руку на парапет за моей спиной, наклонился совсем близко к лицу и, так ни разу и не моргнув, тихо произнёс:
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 73