– Все будет хорошо? – спросила Морган, когда сестра вернулась.
– В таком возрасте операции переносятся тяжело, но он сильный, – ответила Стелла и начала грызть ноготь. – В любом случае, выбора у нас нет.
Из-за раздвижной стеклянной двери вышла медсестра.
– Через пару минут мы заберем его наверх. Вы хотите сначала повидаться с ним?
Морган и Стелла вошли к дедушке. Морган пообещала себе удержаться от проявления бурных эмоций. Дедушка лежал в окружении аппаратуры и капельниц. Он как-то весь сжался. Еще буквально пару месяцев назад, до появления внезапных скачков давления, он был крепким активным мужчиной. А теперь Морган была шокирована полной неподвижностью его тела.
Он открыл глаза и протянул руку:
– Девочки мои.
Сестры подошли ближе. Морган взяла дедушку за руку и с облегчением вздохнула, почувствовав, какая сила скрывается за видимой слабостью.
– Я позвонила Пейтон и Йену, – сказала Стелла. – Они приедут, как только смогут.
– Зачем им ехать такой путь? – возразил дедушка. – Им все равно не успеть к концу операции.
– Это не важно. – Морган легонько сжала его руку. – Просто мы все тебя очень любим.
Пейтон и Йен в последние годы не часто навещали дедушку, но это вовсе не значило, что они его меньше любили.
– Я вас тоже люблю. Только чтобы я больше не видел таких кислых лиц! – приказал он. – Умирать я пока не собираюсь. У меня еще много дел.
Постучала медсестра:
– Мы забираем его в операционную.
Прежде чем выйти в коридор, Морган и Стелла поцеловали дедушку в щеку. Затем они по стрелкам дошли до комнаты ожидания в хирургическом отделении.
В маленькой неуютной комнате со стенами розовато-лилового цвета Стелла первым делом налила себе кофе из автомата.
– Он сильный. Постарайся не слишком тревожиться.
– Я знаю.
Морган предпочла бы говорить о чем угодно, только не об операции. А тишина только усиливала ее волнение.
– Когда приедут Пейтон и Йен?
– Не знаю. Пейтон смотрела ближайшие рейсы – билетов нет. Ее включили в список на подсадку.
Стелла села на пластмассовый стул.
– Йену я оставила сообщение.
– Наверное, он на работе. Если у него там захват заложников или арест особо опасного преступника, он просто не может нам перезвонить.
– Он мог бы и почаще приезжать.
Стелла поднесла ко рту пластиковый стаканчик с кофе.
– Хочешь, тебе тоже налью?
Морган покачала головой. Ее все еще мутило после драматических ночных событий.
– Пора бы ему остепениться. Насколько я знаю, у него даже нет постоянной девушки.
– Остепенится. Как только закончит службу в спецназе, – сказала Стелла и отпила кофе. – Вот ты рано созрела завести семью. А мы, остальные, не так быстро взрослеем.
– Ну а ты созрела для создания семьи? – спросила Морган.
Эта ночь казалась такой сюрреалистичной. Слишком много шокирующих событий. Морган хотелось чего-нибудь нормального, пусть такого пустяка, как обычный разговор.
– Мои детишки не отказались бы от двоюродного братика или сестренки.
Стелла сделала еще один глоток кофе.
– Ну не настолько созрела. Я тебя умоляю. Мы с Маком всего пару месяцев живем вместе.
– Но хотя бы подумываете о детях?
– Естественно, я хочу детей. В будущем. Ключевое слово: в будущем. Можешь себе представить пару маленьких Маков, которые носятся вокруг? Дети Мака – это явно будет сущее наказание.
– Зато очаровашки.
– О, да, – вздохнула Стелла с тоской. – Само очарование.
Так они болтали, пока не приехал Броуди.
– Новости есть? – спросил он.
Стелла рассказала ему, как обстоит дело.
– Вот, ждем. А тебе удалось что-нибудь выяснить насчет того, как преступник проник в дом?
– Этот парень знал, что делает.
Броуди сел напротив Морган и Стеллы.
– С прежними системами безопасности взломщики справлялись без проблем. Просто находили провода и перерезали их. Тогда сирена не срабатывала и в полицию сигнал не поступал. Новые системы используют беспроводную связь.
– У нас беспроводная система, – сказала Морган. – Причем с запасной батареей на случай, если отключат электричество.
– Но и беспроводные системы нельзя назвать неуязвимыми. Как только технологии в сфере безопасности совершенствуются, преступники тут же находят способ их обойти. Получается порочный круг.
Броуди почесал подбородок.
– Мы полагаем, что преступник использовал глушитель, чтобы создать помехи на той частоте, на которую была настроена сигнализация. Поэтому и сирена не сработала, и на центральную станцию вызова не поступило.
– Явно действовал профессионал, – усмехнулась Стелла.
– Вот уж точно, – согласился Броди, проводя рукой по коротко стриженным волосам. – Я связался с отрядом, наблюдающим за домом Барнса.
– За Гарольдом Барнсом наблюдают? – удивилась Морган.
– Да, но из-за юридических интриг этого Бернса им приходится держаться на расстоянии и не пересекать границу его собственности.
Броуди нахмурился.
– Мы не заметили никакой активности вокруг его дома. Свет не зажигался. Машина их гаража не выезжала. Но его дом окружен лесом. И он живет всего в полумиле от автомастерской брата. Он легко мог дойти туда через лес и взять любую машину. Короче говоря, у нас нет уверенности в том, что он из дома не выходил.
Глава 31
Был уже второй час ночи, когда Ланс выгрузил из машины три рюкзака. Отнеся их в дом, он вернулся к минивэну, по очереди перенес Эйву и Мию и уложил их в гостевую кровать. Джанна и Софи дошли сами. Невероятно, но младшая девочка так и не уснула. Соня ворвалась в дом, прыгнула на диван и свернулась клубком.
– Девочки могут спать в гостевой комнате, а ты ложись в моей, – предложил Ланс Джанне. Сам он собирался расположиться на диване.
Если удастся выгнать оттуда собаку.
Джанна покачала головой:
– Я лягу с девочками. Вдруг они проснутся и не поймут, где они. А так я буду рядом.
– Вы поместитесь вчетвером?
Гостевая кровать была огромная, но все же…
Джанна не стала дома переодеваться, и теперь, в своей фланелевой пижаме и свободной толстовке, восемнадцатилетняя девушка выглядела совсем подростком. Хотя после переезда к Морган Джанна набрала пару килограммов, она все же выглядела худенькой. Но совсем не такой хрупкой и больной, как пока жила одна.