Примечательно, что слово assassinate означает во многих языках убивать. Откуда европейцы заимствовали это слово, будет легко понять из записок Марко Поло. Но, как и всегда, в серии выпусков этой книги у меня нет цели добиться от читателя только фразы «Интересно!» после перелистывания очередной страницы; интересными или нет могут быть только дела. Приводимые данные и аналитические блоки, как я надеюсь, помогут каждому выработать эффективное противоядие против псевдорелигиозного фанатизма и терроризма, алгоритм действий. И необязательно через кровь и физическое уничтожение отзомбированных людей.
Представления древних иранцев о паражизни
Начну с очередного исторического парадокса, на первый взгляд, лежащего вне темы.
Успех усвоения прочитанного множеством людей текстов в давно минувшие времена обеспечивался, получается, незначительным объёмом лексикона: ведь чем древнее еврейский текст, тем более убог лексикон; не так много было книг, не так много было наработано (казалось бы) и слов. Например, по моим подсчётам в Книге Исход еврейской Саги использовано только 1767 слов (включая топонимы и имена собственные). В «Евгении Онегине», книге, «толщиной» в два раза меньшей, чем Вторая книга Торы, лексикон составляют 21 197 слов при том, что набор различных сочетаний буковок, которыми активно владеет начитанный русский человек со средним образованием сегодня, составляет примерно 9 000 слов. Для меня эта статистика весьма неожиданна, так как ранее, и, на мой взгляд, успешно были приведены доказательства много более развитой системы речи предков, чем во времена нынешние. Похоже, евреи опять что-то перемудрили? На мою же мельницу льётся уверенность правоты, несмотря на столь мощный авторитет еврейской Саги в мире. Так как в этом ином мире существуют не менее древние, чем еврейские, тексты, но литературный уровень и объём лексикона в которых много богаче повествований ТаНаХа (не странно ли?).
Безусловно, и в короне Ветхого Завета имеются литературные бриллианты, например, шикарный благочестивый вымысел – книга Иова, создание которой датируется обычно временами до деяний Моисея, т. е. до XIII века до н. э. Но этот литературный шедевр просто меркнет перед изяществом слога книг Авесты, созданных то ли в VI веке до н. э., то ли в VI тысячелетии до н. э. (именно настолько широк разброс мнений учёных!); ничего более поэтического среди древних памятников мне не привелось встретить. Русские востоковеды, филологи-переводчики с авестийского! Спасибо вам!
Примером ниже приводится один из красивейших в литературном отношении насков персов-огнепоклонников. Который, на мой взгляд, сыграл ключевую роль в формировании представлений и христиан, и мусульман о потустороннем мире.
Авеста, Яшт (Хадохт-наск) – «Судьба души после смерти»
Спросил Заратуштра Ахура-Мазду: «Ахура-Мазда, Дух Святейдиий, творец миров телесных, праведный! Когда умирает праведник, где в ту ночь находится душа его?»