— Помогите нам в наших усилиях охранить вас от возможныхнеприятностей.
— Что вы имеете в виду?
— Ни с кем не разговаривайте. Газетчики все очень хитрые ипронырливые. Они жаждут устроить вам перекрестный допрос, если вы им подадитехоть чуточку надежды. Они зададут вам множество вопросов, а потом сами всеначнут перепроверять. И загонят вас в угол.
— Вы хотите, чтобы я им вообще ничего не рассказывал? —прервал его Биллингс.
— Да. Для вашей же пользы. Поверьте, мы хотим вам помочь, ноесть только один способ избежать вопросов о шантаже.
— Ладно, буду молчать.
Я повернулся к Шелдону.
— Вы должны для меня кое-что сделать, лейтенант.
— Все, что хотите, Дональд. Весь этот чертов город ваш.Просто все, что хотите!
— Когда будете рассказывать эту историю репортерам, вам надосделать упор на тот факт, что Джордж Бишоп стал богатым благодаря этой шахте.
Он посмотрел на меня и подмигнул.
— Да хранит вас Господь, Дональд. Эта история уже в печати.Шахта, богатая золотоносной рудой, — это сенсация и в то же время драма. Я ужестолько говорил с репортерами, что охрип. Теперь, Дональд, вам придется в этомделе отступить на задний план. Поверьте, когда представится следующий случай, выможете рассчитывать на мою помощь и на помощь всего нашего отдела. Тебяустраивает такой поворот событий, Лэм? — Он называл меня от полноты чувств, егораспиравших, то на «вы», то на «ты».
Я кивнул.
Он обошел вокруг стола и хлопнул меня по плечу с такойсилой, что чуть не вышиб из меня дух.
— Дональд, ты умный малый. Ты много видел. Поверь мне, тысебе ничем не повредил, расследуя это дело. Все, что тебе будет нужно вСан-Франциско, ты получишь, этим может похвастаться не каждый частный сыщик,особенно из Лос-Анджелеса.
Он сам рассмеялся своей шутке.
— А что же будет со мной и моим сыном? — спросил Биллингс. —Мы свободны?
— О, совсем забыл! Мы были так заняты… Мы подняли с постеливашего шофера, мистер Биллингс, и ваша машина ждет у подъезда. Вас ждет еще итолпа репортеров со своими камерами. Они вам будут задавать вопросы. Если выпросто будете отвечать, ничего не комментируя, это очень нам поможет. Позвольтемне ответить на их вопросы, сэр.
— Мне не о чем с ними говорить, — согласился Биллингс.
— Тогда с этим покончено, — явно обрадовался Шелдон, схвативза руку Биллингса в экстазе сердечности.
Он проводил Биллингса до двери, придержал ее, когда тотвыходил, а меня попросил задержаться.
— Пусть мистер Биллингс выйдет один, Дональд. Его сын ждетвнизу у машины. Может быть, для него лучше, если тебя не будет на фотографиях,которые сейчас обойдут все газеты. Пусть лучше о тебе не знают, и работать тебепотом, поверь, будет спокойнее.
— Я страшно люблю анонимность! — сказал я.
— А вам надо заплатить этому парню хороший гонорар, мистерБиллингс. Поверьте, он очень нам помог в раскрытии этого сложного дела, да ивам тоже.
— Не беспокойтесь, — холодно ответил Биллингс, — я не вчерана свет родился.
Дверь за ним закрылась.
— Нет ли здесь черного хода? — поинтересовался я у Шелдона.
— Дональд, это действительно одно удовольствие работать стобой, ты и в самом деле знаешь свое дело!
Над городом уже вставало солнце, когда он наконец выпустилменя через дверь, куда обычно подъезжали машины «скорой помощи». На этот разполицейская довезла меня до моего отеля.
Глава 20
Я вошел в свой офис. Секретарша подняла голову, издав такойзвук, будто увидела привидение, и приложила пальчик к губам, прося соблюдатьтишину.
Я подошел к ее столу:
— В чем дело, Элси? Берта опять на тропе войны?
— Она хотела, чтобы ей сообщили, как только ты вернешься.
— И как она это выразила?
— Она сказала: «Если этот тонкий маленький червяк будетиметь мужество сунуть сюда свой нос, то позвони мне, и я сама вышвырну его задверь. Наше партнерство расторгнуто».
— Как мило с ее стороны! Позвони ей, Элси. Скажи, что ятолько что пришел и я в своем офисе.
Буквы на дверях моего офиса с моим именем «Дональд Лэм»,видно, грубо и нервно соскребли со стекла. Я представил, как Берта занималасьэтим лично, держа в руках безопасную бритву.
Элси Бранд смотрела на меня широко раскрытыми глазками.
— Дональд! — попросила она. — Не входи сюда и немедленнонайми себе адвоката. Боже мой, Дональд, сейчас опять разразится скандал!
Я вынул из кармана чек и протянул его Элси.
— Хочу вернуть тебе деньги, которые ты мне послала. Спасибо.
— Ладно, Дональд, ладно! Смотри, чтобы Берта не узнала, чтоя тебе их одалживала. Дональд, что это? Что? Это же чек на тринадцать тысячдолларов!
— Вот именно, — скромно прокомментировал я.
— Это чек от кассира?!
— Правильно, из банка Биллингса, умница, догадалась.
— Но что… Но что это? Почему… так много?
— Те деньги, что ты мне послала, Элси, я вложил в рудники,компания «Скайхук Майнинг и Дивелопмент Синдикат» — кстати, прекраснаякомпания! По-моему, это неплохое вложение. И после того, как мы с тобой купилиее акции, цены на них, уверен, взлетят к небу, как ракета.
— Дональд, ты хочешь сказать, что это мои триста пятьдесят,которые я тебе послала?.. Дональд, я просто не понимаю!
— Тебе и не надо понимать, просто погаси чек и все.
В этот момент за моей спиной раздался вдруг грохот, похожийна землетрясение. Стул полетел к стенке, стол был отброшен в другую сторону,будто его двигала чья-то гигантская рука, а перед тем распахнулась дверь стакой силой, что чуть не сорвалась с петель, и на пороге появилась Берта Кул.
— Ах ты, сукин сын! И у тебя еще хватило наглости прийтисюда? Зачем ты явился? У тебя здесь не больше прав, чем у ничтожной моли,вылетевшей из вещевой кладовки! Ты худосочный, плоскогрудый, весь покрытыйвеснушками, похожий на навозного жука ублюдок!..
— Какое замечательное творчество! — успел восхититься ястоль радушному приему.
— После того как Берте удалось отложить пятьсот долларов, тыотправился в Сан-Франциско и засунул свои похожие на арахисовые орешки мозгибог знает во что!.. Ты засунул свой нос в бизнес, и что из этого вышло? Ониприостановили оплату по чеку! Ты и твой поганый язык! Ты и твое особоемнение!.. Потом оказывается, что из-за тебя нашего клиента арестовывают заубийство. И полиция начинает тебя разыскивать.