Глава 1
Не можешь сделать женщину счастливой – не мешай другому
Дом Витта. Сегодня впервые я приехала сюда официально, на коляске и к главному входу. Меня встретили, проводили в одну из гостиных и подали чай. Было время полдника. Герцог Дайтон Роул Витт появился спустя несколько минут.
– Дорогой герцог, – я подала руку для поцелуя.
– Леди Карива!
Поскольку в этот раз зрителей не было, нашу маленькую игру мы на этом и закончили.
– Для начала хочу поздравить с днем рождения одну из самых прекрасных женщин, которых я знаю.
Цветы, скорее всего, были посланы секретарем и к герцогу отношения не имели. Приятно, но чуть настораживает. Герцог тем временем вручил мне узкий деревянный футляр, предлагая сразу же открыть. Лежащий на бархате браслет, щедро инкрустированный камнями, дробил на гранях блики. Я вздохнула вполне восторженно.
– Позвольте, – он ловко подцепил украшение, намереваясь помочь его надеть. Возражать не стала.
Украшение идеально легло по руке, подчеркивая тонкость запястья, прохладный изначально металл быстро впитал тепло кожи и теперь почти не ощущался. Я отставила руку, полюбовалась игрой света.
Спустя буквально несколько минут появился секретарь, принес документы. Мы расположились за небольшим бюро между окон, ставя последнюю точку в изначальной договоренности. Зачарованная бумага удовлетворенно мигнула, передавая данные в одно из таритских отделений банка троллей.
– Очень приятно иметь дело с таким обязательным магом, к тому же не было испорчено ни единой заготовки.
– О, а их можно было портить? Я узнала об этом слишком поздно, – да, это было легкое кокетство, процент допустимой выбраковки указывался в контракте.
– Буду и дальше держать вас в неведении о таких вещах, – добродушно улыбнулся Дайтон Витт, провожая меня обратно к дивану. – А теперь я хотел бы обсудить вопросы нашего дальнейшего сотрудничества.
– А оно предполагалось? – спросила я осторожно, чувствуя, тем не менее, затаенную радость от того, что меня высоко оценили.
– Я не привык разбрасываться квалифицированными специалистами и предлагаю контракт на постоянной основе, – герцог все так же улыбался. – Отведайте пирожных, они сегодня восхитительны.
Послушно взяла пироженку с блюда.
– У меня дети, и я не хочу связывать себя долгосрочными обязательствами, – хотя предложение было соблазнительное.
– Понимаю, слышал, что ваши дети успешно добрались до столицы. Надеюсь, они здоровы.
– Да-да, все отлично.
Он смерил меня внимательным взглядом, словно выжидая чего-то.
– Не разумно отказываться от моего покровительства и от отличных перспектив, леди Алира. Мне кажется, вашим детям понадобится достойное обеспечение.
– Поместье и земли дают хороший доход, – я не понимала, почему герцог так настойчив, спорить с ним не хотелось, все это вызывало смутное беспокойтво.
– О, я оценил, как за два года вам удалось поднять почти убыточное хозяйство. Поверьте, я как никто знаю в этом толк, – действительно, ведь в наследство герцогу достались сплошные долги, а он переломил ситуацию. – К сожалению, мои сыновья не пошли в меня, да вы и сами знаете.
– Отнюдь, Никлас прекрасно справляется со своими обязанностями, – получилось как-то неуверенно.
– Никлас – отличный исполнитель, – тут я была с герцогом согласна. – Я надеялся, что общение с вами повлияет на него. Я не молод, и переживаю, что нет надежных рук, в которые я передам немалое свое состояние.