Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 73
Лили огляделась, и у нее сердце подкатило к горлу.
— Милорд, карета мистера Игл стона только что отбыла, — окликнул их Джордж.
Глава 28
Девон широким шагом ринулся к карете.
— Вижу, Джордж. Почему?
Джордж сдвинул шляпу на затылок.
— Эти двое сказали, что вы поедете следом и не станете волноваться.
— И вы позволили им уехать? — воскликнула Лили.
Кучер с озадаченным видом пожал плечами.
— Разве вы не путешествуете вместе, миледи?
Лили хотела было возразить, но Девон тронул ее за руку и покачал головой.
— Лучше не посвящать в это слуг, — прошептал он. — Иглстон и Энни не могли далеко уехать. Они направились прямо на юг. Даже они не настолько глупы, чтобы снова попытаться сбежать в Гретна-Грин.
Не оставалось ничего другого, кроме как последовать за беглецами, и Лили позволила Девону подсадить ее в карету. Они уселись напротив друг друга. Лили потерла виски. Девон прав. Энни просто хочет украсть несколько часов уединения с Артуром Иглстоном.
— И когда моя славная маленькая Энни стала такой дерзкой и непослушной? — вздохнула Лили.
— Подозреваю, это случилось тогда, когда ты начала указывать, что ей можно делать, а чего нельзя.
— Мы должны перехватить их и вернуть Энни, — нахмурилась Лили.
Девон потер шею.
— Согласен, мы должны их догнать и присматривать за ними, но что плохого в том, чтобы дать им возможность немного порадоваться обществу друг друга?
Лили возмутилась:
— И какая была бы я ей опекунша, если бы позволила такое?
— Реалистичная.
Девон стукнул в окошко, отделявшее салон от кучера.
— Джордж, поезжай за той каретой. Не упускай их из виду. Если они изменят направление, тотчас дай мне знать.
— Да, милорд.
Лили провела руками по лицу и застонала.
— Ох, думаю, ты прав. Вряд ли они предадутся страстной любви в карете. В ней слишком тесно. — Она улыбнулась, однако ее лицо тут же вспыхнуло. — Впрочем, как только они остановятся, мы пересадим Энни к себе.
— Мудрое решение, мадам Опекунша, — усмехнулся Девон.
Лили откинулась назад и провела рукой по бархатной обивке. Что-то кольнуло большой палец, она вздрогнула.
— Черт! — Лили разглядывала руку.
— В чем дело?
— Я, должно быть, занозила руку о стол на постоялом дворе. — Она сжала палец и пристально рассматривала его. — Не могу вытащить занозу.
Девон пересел к ней, его сильное бедро задело ее. Лили ахнула. Ей раньше надо было выдумать подобную историю. Да это и не ложь. Противная щепка действительно воткнулась ей в палец.
— Покажи. — Взяв ее за руку, Девон тщательно осмотрел палец.
— Она глубоко застряла.
— Вижу. — Он сильно сжал ее палец. — Упрямая штуковина. Даже с места не сдвинулась.
Лили высвободила руку.
— Попробую ее вытащить. — Она проворно сунула палец в рот.
— Не так. — Потянув ее руку, Девон сунул ее палец себе в рот.
Почувствовав его горячие губы и язык, она ухватилась за стенку. Вдруг в карете стало душно и жарко. Лили могла думать только о прикосновении рта Девона.
— Не надо, — прошептала она, но у нее не хватило духу высвободить палец.
Девон с огорченным видом вытащил палец изо рта и снова внимательно осмотрел. Вынув из голенища маленький нож, он ловко поддел занозу острием. Лили и ахнуть не успела.
— Вот она. — Раскрыв ладонь, он показал крошечную щепку.
— С-п-п-асибо, — дрожащим шепотом промямлила Лили.
Девон смахнул занозу в окно. Лили демонстративно расправила юбки. Она предполагала, что Девон тут же пересядет на свое сиденье. И нерешительно посмотрела на него, не видя никаких признаков того, что он собирается это сделать. Он казался совершенно расслабленным и довольным.
— Так о чем мы говорили?
Лили снова завозилась с юбками. Она так остро ощущала тело Девона рядом, что едва могла дышать.
— А кто сказал, что нам нужно разговаривать? — ухмыльнулся Девон.
Их глаза встретились.
Лили прижалась к нему, и он, обняв одной рукой, притянул ее ближе. Его губы отпечатали на ее губах горячее клеймо.
Лили жадными пальцами стаскивала с него галстук, а он тянул вверх ее юбки. Повернув ее на подушках сиденья, Девон наклонился над ней. Оба возились с пуговицами на его бриджах. Сильная рука Девона скользнула вверх по ее бедру, поднимая сорочку.
Лили не могла дышать. Не хотела. Его губы взяли в плен ее губы, играли, дразнили, а язык настойчиво пробирался внутрь. Запустив пальцы в его темные волосы, она потянула Девона к себе.
— Девон, — вскрикнула она, — пожалуйста!
— О Господи! Лили, я хотел тебя с того момента, когда ты вошла в мою комнату.
— Я тоже тебя хочу, — выдохнула она ему на ухо, играя его волосами.
Приподнявшись, Девон нашел пальцем чувствительный бутон между складками ее лона, и все мысли выветрились у нее из головы. Его палец двигался кругами, останавливаясь, только чтобы скользнуть в нее. Лили вскрикивала снова и снова, ее голова металась по подушке.
— Пожалуйста, Девон… я хочу…
— Я знаю, чего ты хочешь, — выдохнул он. — Получай.
Он снова и снова ритмично двигал пальцем, пока Лили наконец не закричала, выгибая бедра под его рукой.
— Лили, я не могу ждать, — прошептал Девон и поцеловал ее.
Она улыбнулась и горячо поцеловала его.
— И не надо.
Девон схватил ее за бедра и сильным движением вошел в нее. С хриплым стоном он достиг финала. И выкрикнул ее имя сквозь спазмы дыхания.
Повернувшись, Девон потянул Лили за собой. Она оказалась на нем, оба отдыхали, прерывисто дыша.
Наконец, собравшись с силами, Лили заговорила:
— Что это было?
— Волшебство.
Она улыбнулась.
— Я не намерена делать это снова.
Это была ложь.
— Ты жалеешь об этом? — Девон провел пальцем по раковине ее уха.
— Нет, — призналась Лили и потерлась щекой о его обнаженную грудь.
— Хорошо.
Несколько минут спустя Лили выпрямилась и отодвинулась в угол, чтобы поправить одежду. Улыбаясь про себя, она пригладила волосы. Ее так и подмывало запеть. Несмотря на тряскую дорогу, она вдруг почувствовала себя просто замечательно.
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 73