class="p1">Марк чуть подвинулся, так что лицо Лизы легло на его лопатки.
— Почему твоё Призвание в Мёргиме было Клятва?
Шёпот Марка выдернул Лизу из окутывающей её дрёмы. Она захотела развернуться на спину, и её рука соскользнула с его талии.
— Нет. Не убирай, пожалуйста, — Марк ухватился холодными пальцами за её ладонь и вернул на прежнее место. — Так теплее.
Лиза улыбнулась и крепче прижалась к Марку.
— В Мёргиме я дала себе клятву выбраться оттуда любой ценой.
Марк хмыкнул:
— Иронично. — Некоторое время помолчав, он снова спросил, — как думаешь, нам удастся из всего этого выпутаться?
Лиза сглотнула:
— Знаешь, когда я в детстве ложилась спать, всегда говорила себе: «Сегодня был хороший день. Но завтра будет ещё лучше». Давай просто закроем глаза и будем верить, что завтра будет хороший день.
Марк пошевелил головой, прижимаясь затылком к Лизиному лбу. Вдыхая носом пряный аромат его волос, напоминавший запах печёной тыквы, она почувствовала давно забытое тепло в душе. Согретая им Лиза погрузилась в сон.
Наутро они запаслись едой и снова двинулись в путь вдоль ручья. Дорога давалась легче, чем в предыдущий день: сказался сон на свежем воздухе и наличие хоть какой-то еды. Однако и Марк, и Лиза отлично понимали, что с каждым часом их шансы выжить стремились к нулю.
— Я видела зайца. Может быть, нам удастся его поймать?
— Зайцев обычно ловят силками. Можно попробовать их соорудить. Но потребуется штук двадцать, да и первая добыча может попасться не раньше, чем через пару дней.
— Белка?
Марк, соглашаясь, кивнул:
— Да, это более реальный вариант.
Он резко остановился, будто прислушиваясь к чему-то. Лиза тоже остановилась и напрягла слух. Вокруг стояла тяжёлая тишина.
— Марк, — шёпотом позвала Лиза. — Что случилось?
— Я чувствую дым.
Лиза принюхалась, но нос обожгло только морозом.
— Ты уверен? Я ничего не слышу.
— Идём, — Марк резво двинулся вперёд, переходя на бег. Лиза едва поспевала за ним.
Через минут двадцать сквозь деревья впереди показалось светлое облако дыма, бегущего вверх. Описав его Марку, Лиза спросила:
— Это костёр?
— Навряд ли, — буркнул Марк. — Запах другой.
Совсем скоро они вышли на опушку леса. В метрах пятидесяти стояла старая избушка с едва покосившейся крышей. Из трубы шёл дым. Лизу передёрнуло. Картина ей показалось смутно знакомой.
— Что там? — Марк заметно нервничал. — Что ты видишь?
— Изба какая-то. Из трубы идёт дым.
— Значит, там кто-то есть.
— Значит, мы идём туда?
— Да, но нужно быть осторожными.
В этот момент дверь избушки натужно скрипнула, и ребята инстинктивно присели, спрятавшись за ближайшим деревом. Из избы вышла невысокая суховатого вида женщина с пучком седых волос на затылке. На ней была широкая серая телогрейка, тёмные штаны и высокие дутые сапоги. В руках она держала ведро. Бодро шагнув на крыльцо, она быстро оглядела окрестности, зачерпнула снега из ближайшего сугроба в пустое ведро и скрылась обратно за дверью. Лиза коротко пересказала Марку увиденное, и, решив, что старушка угрозы не представляет, они выдвинулись из своего убежища в сторону избы. Но не успели они пройти и пары метров, как дверь снова скрипнула, и женщина вышла, держа в руках ружьё, направленное прямиком на Лизу и Марка.
— Вы кто такие?
Лиза подняла руки вверх. Марк остановился и прокричал:
— Здравствуйте, мы потерялись в лесу. Увидели вашу избу, хотели попроситься на ночлег.
— Ты меня за дуру не держи, — женщина явно была настроена воинственно. — Отвечай, коль я спрашиваю: кто такие?
— Я Лиза, это мой друг Марк. Мы из Мёргима. Ушли в лес и теперь понятия не имеем, где находимся.
Женщина медленно отвела ружьё и мотнула головой:
— За мной шаркайте.
Лиза и Марк послушно проследовали за ней. В избе было тепло и пахло травами. У входа стояли огромный деревянный сундук для вещей и печь. В дальнем углу напротив входа размещались стол и лавка, накрытая потёртым половичком. На столе скромная еда: хлеб, чай, немного каши. Чуть поодаль от стола — узкая деревянная кровать. Стены были пустыми: ни картин, ни ковров. В целом обстановка была весьма скудная.
— Проходите, не стойте как истуканы. Да обувь свою скиньте, чтоб копыта согрелись быстрее.
Лиза и Марк стянули ботинки на половичке возле двери, прошли к столу и сели на лавку. Женщина налила каждому из них по чашке травяного чая, придвинула ближе хлеб.
— Чем богаты, тем и рады.
Лиза взяла кусок горячего хлеба и вложила в руку Марка. Затем взяла кусок себе и моментально проглотила, почти не жуя. Женщина стояла в углу, сложив руки на груди, и молча наблюдала за ними. Ружьё она оставила за спиной, вероятно, на всякий случай. Лиза вцепилась глазами в её лицо, гадая, сколько ей лет. Изломанный морщинами лоб и сухие ладони с пятнами говорили о том, что хозяйке избы далеко за пятьдесят. Но стройное поджарое тело всё ещё сохраняло крепкость и скорость в движениях.
Как только Марк и Лиза доели остатки ужина, хозяйка спросила:
— Как вы Мёргим покинули?
— Мы сбежали, — не задумываясь ответила Лиза. Марк больно толкнул её в бок локтем. От неожиданности Лиза ойкнула.
— А ты не пихай свою девицу, пусть говорит, что на языке топчется.
Женщина подошла ближе и тоже присела за стол.
— По нему-то, — она упёрлась локтями в стол и ткнула сморщенным пальцем в Марка, — я сразу смекнула, откуда идёт. Ты хоть что-то видишь, парень?
Лиза заёрзала на месте: неожиданный вопрос надавил на её совесть. Сама Лиза ни разу не спрашивала Марка про зрение.
— Лишь очертания и яркий свет.
— А ты, — хозяйка повернула палец на Лизу, — кем будешь?
— Я Лиза. Я попала в Мёргим из Ферра.
— Вот как? А из Ферра ты тоже сбежала?
Лиза кивнула.
— Откуда вы так много знаете о Мёргиме и Ферре? — в разговор вмешался Марк.
Женщина откинулась, будто на невидимую спинку, и прищурившись ответила:
— Меня величать Агатой. Но вы, должно, знаете меня по-иному.
— Разум, — прошептала Лиза.
— Именно.
— Но вы же пропали много лет назад?
— Не пропала, а ушла. То было моё решение.
— Но никто не знал, куда вы ушли.
— Кому должно, тот ведал.
— И вы ушли сюда? Вы всё это время были здесь?
— Так оно.
— Но почему? Почему вы ушли?
— Мы создали Мёргим во времена нашей молодости: я, Кира и Софья. Мы видели его, как обитель для тех, кого ожидала страшная судьба, как спасение для тех, кому не было жизни в мире мужчин. Поначалу всё ровно было, спокойно. Но новые души всё прибывали в наше укрытие, и чем больше нас становилось, тем