Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 93
плечами. — Никто не был против.
— Он показался мне добрым малым, — заметил Дэнни.
— Это пока он не начал рассказывать о том, как вскрывает тела мертвецов. Он очень любит эти истории. Особенно за семейным ужином.
— Очень… мило, — пробормотал Дэнни. — На самом деле я рад узнать немного о твоей семье. Да и о тебе самой. В прошлый раз ты была скрытна.
— Наверное… — протянула Айла.
Она так и не поняла, какой именно прошлый раз имел в виду Дэнни.
— Кстати, я хотел сказать тебе одну важную вещь… — загадочно начал Дэнни и поднялся в кровати, чтобы приблизиться к Айле.
— Да?
— Где мои вещи? — резко выдал он.
Он действительно хотел сказать одну важную вещь. Он хотел рассказать о путешествиях во времени. Точнее даже их показать. Но без одежды этого сделать не мог.
— Я приказала убрать их в шкаф, — ответила девушка, в смятении сдвинув брови к переносице.
Дэнни откинул от себя одеяло и бодро подскочил на ноги, будто вовсе не был ранен в живот. Он прыгнул к шкафу и распахнул дверцы, как следует рассмотрев его содержимое.
— Ага, вот и мое пальто!
— Ваши жилет и рубашка были в плачевном состоянии, так что мы приготовили для вас новую одежду, который вы можете пользоваться, — пояснила Айла.
Дэнни как раз критично оглядывал чужую белую рубашку, не припоминая ее на себе в тот роковой день.
— Ладно, — сказал он и накинул эту рубашку на себя.
— Не за что, — бросила Айла.
Дэнни вытащил пальто и натянул его поверх рубашки, морщась от боли в боку. Все же рана давала о себе знать, так что много двигаться ему не стоило.
— Куда вы собрались? — удивилась девушка.
— Кое-что тебе показать. Для начала скажу, что твое имя я знал давно и пришел спасти тебя от Джека-Потрошителя намеренно. Просто я из будущего и умею путешествовать во времени.
— Наверное… вам лучше лечь обратно, — забеспокоилась Айла, и на ее лице было такое выражение, будто она уже начинала строить план усмирения сумасшедшего.
— Видишь эти часы? — Дэнни вынул из кармана часы на длинной цепочке. — Я хочу их тебе подарить. И подарю я их тебе неделю назад. Ладно? Поехали!
Не успела Айла ничего ответить, как Дэнни уже растворился в воздухе. Он надеялся, что от увиденного зрелища, Айла не потеряет сознание, хотя и был уверен, что она не из тех девушек, которые падают в обморок от малейшего эмоционального потрясения.
Дэнни очутился ровно неделю назад недалеко от особняка Вукчичей в Белгравии. Его способность была такой удобной, что он оказался в нужном месте и в нужном времени. Айла как раз неспешно направлялась в сторону своего дома. Она была в платье изумрудного цвета, по юбке которого, словно волны, струились огромные складки. На ее голове была маленькая аккуратная шляпка, украшенная светлым цветком и пышным пером.
— Простите, мисс! — воскликнул Дэнни, догнав девушку.
— Вы мне? — спросила Айла, развернувшись и выглянув из-под полей шляпки.
— Да-да. Я просто увидел вас и решил сделать небольшой подарок. — Дэнни вложил ей в руку часы. — Просто возьмите их. И до скорой встречи!
Айла ничего не успела ему ответить, потому что Дэнни уже понёсся за угол дома, а оттуда он переместился обратно в комнату в особняке.
Айла сидела на кровати бледная, как полотно. Когда она увидела появление Дэнни из воздуха, то даже не моргнула глазом. В ее голове словно что-то перестраивалось.
— Не может быть, — проговорила она, едва шевеля губами. — Это были вы. Вы подарили мне эти часы…
Девушка вытащила из-под воротника цепочку, к которой крепились большие часы. Дэнни удивился, что она все это время носила их на шее. Они были громоздкими и тяжелыми для такого использования. Но все-таки ему было приятно. Она с ними не расставалась, значит, они для неё что-то значили.
— Вот почему ваше лицо показалось мне знакомым. Невероятно просто! Кто вы такой?
— Я же говорю, что я путешественник во времени. Я прибыл из будущего. Из двадцатого века.
— Но… как такое возможно?
— Понятия не имею. Просто возможно.
— Я… — Айла вдруг поднялась на ноги и попятилась к двери. — Извините. Но мне нужно…
Она не договорила и просто выскочила из комнаты.
Дэнни совсем не ожидал такого поворота событий. Но все же был уверен, что Айла убежала не навсегда. Иначе они бы не общались так близко, как это было в Нью-Йорке.
***
Дэнни был прав. Айла вернулась через несколько часов и неуверенно прошла в комнату, точно заходила в клетку с тигром. Дэнни отложил «Робинзона Крузо» в сторону и взглянул на девушку, терпеливо ожидая, когда она заговорит первая.
— Так значит, вы из будущего? — начала она, в волнении перебирая юбку платья.
— Типа того, — ответил Дэнни.
— И… из какого года?
— Из 1923.
— Невероятно!
— Знаю.
— Как это происходит? Как вы путешествуете во времени?
— Не знаю. Просто происходит.
— А вы сможете взять меня с собой?
— Не знаю, — задумался Дэнни. — Но мы можем попробовать.
Он взял Айлу за руку. Девушка встрепенулась от его прикосновения и взглянула на него испуганным взглядом. От той дерзкой молодой леди не осталось и следа. И Дэнни только сейчас увидел в ней девочку-подростка, которой она на самом деле и была.
— Да здравствует Колумб! — провозгласил Дэнни и подумал о таверне, в которой они с Колумбом не так давно пили вино.
Декорации сменились. Перед глазами возникла средневековая таверна с обшарпанными деревянными столиками и приставленными к ним расшатанными скамьями.
— Ну вот и таверна, — сказал Дэнни, повернувшись в сторону.
Но Айлы рядом с ним не оказалось.
— Черт!
Он вернулся обратно. Айла так и сидела на кровати и глядела на Дэнни круглыми от удивления глазами.
— Ты тут и была? — уточнил он.
— Да.
— Не получилось. Мне очень жаль, Айла. Я бы хотел отправиться в какое-нибудь путешествие вместе с тобой. Видимо, мы с тобой сможем прогуливаться только по Лондону 1888.
— Не пристало юной леди прогуливаться с малознакомыми молодыми людьми.
— Да ладно. Тебе-то точно должно быть пофигу.
— А? — не поняла она.
— Ну ты-то точно не должна заморачиваться по этому поводу, — перевёл он для неё.
— Почему вы так считаете?
— Потому что ты сама себе на уме. И тебя не волнует мнение окружающих.
— Откуда вы знаете?
— Ну я же из будущего.
— Почему вы оказались в том районе, когда на меня напали? — спросила Айла.
— Я же говорил, что пришёл спасти тебя.
— Почему? Я должна была погибнуть в тот день? Вместо Энни Чэпмен должна была погибнуть я?
— Не думаю… — протянул Дэнни. — Нет. Не должна. Я должен
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 93