Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 87
пусть и обеднели изрядно, но все равно могли поднять вой.
Все это мелькнуло в голове и испарилось. По какой-то причине в этот раз искушение было непреодолимо сильным. Не привыкший отказывать себе в чем-либо, Барлоу не слишком боролся с порывом, с легкостью уступив желанию.
Умертвив женщину, он любовно раздел ее и принялся разрисовывать, отмечая места, где в дальнейшем стройного тела коснутся различные инструменты. Особое внимание он уделил лицу.
— Никогда не понимала твоей страсти к трупам.
Барлоу на миг замер и выпрямился, опуская руку с пером. Повернувшись, он недовольно посмотрел на ведьму, стоящую в дверях.
— Что тебе здесь нужно, Медея? Не видишь, я работаю, — произнес герцог, возвращая взгляд к своему будущему шедевру.
— Хотела напомнить, что у тебя сегодня бал, — фыркнула женщина и с любопытством посмотрела на труп. — Гости уже начали спрашивать о тебе. Невежливо игнорировать их. Постой, это не Эвелина ли Данте?
Барлоу нахмурился.
— Знаешь ее? — спросил он, посмотрев на ведьму.
— Знаю, — усмехнулась Медея. — Правда, ее сложно узнать под всеми этими рисунками. Что ты собрался делать с ее лицом?
— Не твое дело, — отмахнулся мужчина, уже представляя, как в будущем проведет множество часов за работой над телом. После того как он с ней закончит, она будет прекрасна. — Откуда ты ее знаешь?
— Эта дура недавно приходила ко мне с заказом на проклятие. Подожди!.. — воскликнула Медея, а потом громко рассмеялась. — Это восхитительно! Кто бы мог подумать, что девчонка окажется такой ловкой!
— О чем ты? — Барлоу отложил перо и вопросительно посмотрел на ведьму. Кажется, прямо сейчас ему не дадут спокойно поработать. — Идем наверх. По пути расскажешь. А она… — он с сожалением посмотрел на распростертое тело, — подождет.
— Конечно, — согласилась ведьма, элегантно подхватывая предложенный локоть. — Это очень забавная история. Уверена, тебе понравится!
* * *
Виола успела пригласить еще пару мужчин, когда увидела в центре зала спокойно беседующую пару. Если женщина не была ей знакома, то вот мужчину Виолетте уже доводилось видеть. Это был тот самый человек, который когда-то давно зашел в лавку и привлек ее внимание.
Виола едва не ахнула, когда ощутила, как внутренности дрогнули от дурного ощущения. Казалось, от пары во все стороны расходились миазмы смерти, которые своими щупальцами пытались отыскать для себя наиболее подходящие жертвы.
Побледнев, Виола сделала шаг назад. Она не видела, куда идет, поэтому неудивительно, что в этот момент на кого-то наткнулась.
Мужчина не ожидал удара — он шагнул вперед и наступил на платье одной из дам, которая направлялась к столу с десертами. Надо сказать, она уже была близка к цели, когда на нее было совершенно непредумышленное нападение.
Ощутив натяжение, она покачнулась.
— Осторожней! — вскрикнул другой джентльмен, заметивший конфуз. Он кинулся вперед, желая поймать попавшую в беду леди, но на его пути случайно возник слуга, не ожидавший, что секунду назад спокойно стоящий лорд куда-то двинется.
Мужчины столкнулись. Удар был такой силы, что оба рухнули на пол.
Пытаясь удержаться, аристократ схватился за первое, что попалось ему в руки, — это оказалась чья-то юбка.
В этот день служанка одной леди была немного рассеянна из-за семейных проблем, поэтому проигнорировала расползающийся шов на платье своей госпожи, решив починить его после бала. В самом деле, несовершенство было прикрыто широким поясом, так что небольшая оплошность не должна была стать проблемой.
Из-за рывка шов, словно заговоренный, начал расползаться с устрашающей скоростью. Пояс не мог больше скрывать проблему. Под весом мужчины юбка сползла вниз, оставляя бедную леди в полуодетом виде. Конечно, ее достоинство спасли нижние юбки, но это все равно был большой позор.
Осознав, что происходит, дама закричала, а потом бросилась бежать. Вот только лорд все еще держал в руках ее юбку. Послышался душераздирающий треск ткани.
Несколько человек кинулись помогать ей, но по пути столкнулись и рухнули, увлекая за собой других гостей. Вскоре кто-то перевернул стол. Послышались крики, звон разбитой посуды.
Услышав позади шум, Виола оглянулась и обомлела. Она понятия не имела, что происходит, ведь еще мгновение назад все было отлично, а сейчас вокруг царил настоящий бедлам. Не успела она хоть как-то отреагировать, как из боковой двери в зал ворвалась обезумевшая от страха леди.
— Трупы! — закричала она на удивление настолько сильным голосом, что ей удалось перекрыть шум в зале. — В подвале море трупов!
Виолетта открыла рот от удивления. Женщин в подвал она не отправляла!
Сразу после этого в спину девушки влетел взъерошенный мужчина. Он выглядел так, словное ему довелось встретиться со своей смертью. Не было сомнений, что и он что-то видел.
— Мы все умрем! — снова заголосила женщина. — Он убийца! Убийца! Он всех нас убьет!
Толпа, и так уже взволнованная недавними событиями, пришла в движение. Женщины закричали, мужчины заметались — вокруг воцарился настоящий хаос.
А затем один из гостей перевернул стоящий неподалеку канделябр. Огонь со свечей перекинулся на свисающие с потолка шторы. Как только люди увидели огонь, они и вовсе обезумели.
Виола отмерла. Ей явно стоило последовать примеру остальных. Оглядевшись, она заметила проталкивающегося к ней Эйдена. Приблизившись, он схватил ее за руку и потащил в сторону выхода.
— Ребекка! — забеспокоилась Виолетта.
— Я здесь, госпожа, — успокоила ее служанка, появляясь откуда-то сбоку. Виола выдохнула и сосредоточилась на побеге из внезапно возникшего ада.
* * *
Резко очнувшись, Макмилиан дернул головой и застонал, ощущая пульсирующую боль в затылке. Некоторое время он лежал неподвижно, пытаясь вспомнить, что случилось.
Неужели снова перебрал с алкоголем? И ведь давал себе слово контролировать себя! Дрянное ощущение по утрам (особенно плохим оно стало после падения с лестницы) настолько ему надоело, что он начал пытаться себя ограничивать, но, видимо, и в этот раз потерпел поражение.
Скинув какую-то тряпку, лежащую на нем, Макмилиан неловко поднялся и сел, оглядываясь едва приоткрытыми глазами по сторонам.
Где это он? Не его покои точно и не комнаты многочисленных товарищей.
Посмотрев вниз, наследный принц поднял что-то вроде простыни и оглядел ее, пребывая в недоумении.
Это прачечная? Что он здесь делает?
Стоило задаться этим вопросом, как в памяти всплыли подробности случившегося недавно. Он был на балу у герцога Барлоу. А потом ему посчастливилось столкнуться с какой-то милашкой, которую он при поддержке друзей повел воспитывать.
Да, точно! И привел он ее именно в это место.
Все прекрасно, но почему он ощущал себя так, словно всю ночь гулял с друзьями, не заботясь о том, что будет после восхода солнца?
Ответа у принца не было.
Немного подумав, он обвинил вино, которое успел выпить в начале
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 87