Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Куда ведут все карты - Дарья Кей 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Куда ведут все карты - Дарья Кей

23
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Куда ведут все карты (СИ) - Дарья Кей полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 ... 78
Перейти на страницу:
уходил ото всего, пытаясь найти другой путь. Потому что всегда и везде были другие пути.

Уильям использовал дар. Он шёл на холод. Это всё, что он чувствовал наверняка. Шёл долго, мучительно, теряя надежду и заставляя себя собираться снова и снова, пока коридор наконец не заблестел льдом и зеленью. Пока под ногами снова не оказалась вода. Пол шёл плавно вниз. Каждую клеточку тела пронизывало морозом, но Уильям продолжал идти, пока воду не осветило то же самое свечение, какое он помнил в ледяном бассейне. И тогда он нырнул, чтобы вынырнуть по ту сторону и увидеть Лиз и Макса, сидящими на берегу совсем рядом. Даже слишком.

Их образ и мысли о том, что у кого-то рядом что-то хорошо и правильно, преследовали его всё это время и не отпускало даже на балу. На настоящем. Уильям постоянно проверял это, пронизывая помещение эмпатическим чтением. Он чувствовал людей! Никогда бы не подумал, что будет этому рад. Он знал, кто лжёт, кто старается лестью добиться чего-то, кто искренне рад внезапно оказаться на столь важном приёме.

С ним здоровались, даже подошла рыженькая подружка Лиз Уэлфри Агата. Сверкая улыбкой и красивыми глазками, она спросила, как у него дела и как ему работается с Лиз.

— Спасибо, — дежурно улыбнулся Уильям. — Всё в порядке, мисс Эддерли. Работается лучше, чем я думал.

И, удовлетворившись этим коротким ответом, Агата испарилась. Он её особо не интересовал. Она просто была вежливой.

А потом Уильям вернулся в кошмар: в зал вошли король с королевой. Их встретили гвалтом аплодисментов, а Уильям смотрел и смотрел, ощущая холод, которого не должно было быть. Будто снова оказался в пещере.

И она подошла. Сама. Опять.

— Уильям! — Она улыбалась, и голос её приветливо звенел. — Какая приятная неожиданность видеть вас здесь.

— Добрый вечер, ваше величество. Как я мог отказаться от возможности увидеть вас?

— Вы мне так неприкрыто льстите! — Она нахмурилась, но в глазах её зажглись игривые искры.

— Вы ошибаетесь, ваше величество. Видеть вас всегда большая честь и удовольствие для меня.

— Уильям…

Она опустила глаза, тени от длинных ресниц задрожали у неё на щеках, и Уильям почувствовал себя идиотом, сказавшим лишнего.

— Простите, ваше величество.

Это всегда была тонкая линия, которую пересекать всё ещё было нельзя. Особенно здесь и сейчас, когда увидеть мог кто угодно, а грозный образ его величества нависал над ними сильнее, чем обычно, когда они встречались почти тайно, почти наедине в парках, в оранжерее или в каких-то неотличимых друг от друга комнатах замка.

Она глянула через плечо, и Уильям снова увидел силуэт его величества, в этот раз очень чёткий. Он говорил с увешанным орденами старым генералом и был слишком увлечён, чтобы замечать их обращённые к нему взгляды.

— Давайте выйдем? — предложила она, и Уильям снова не смог ей отказать.

К счастью, в этот раз путь в коридор не занял два шага, и эмоции людей, само их присутствие почти успокаивающе щекотало чувства на периферии сознания. И сам коридор не утопал во тьме, а так же светился, как и зал, приветствуя опаздывающих или отлучившихся по необходимости гостей замка. Здесь было тише, но тоже людно, и её величество вела Уильяма за собой через галерею подальше от гостей, от глаз и ушей.

— Вы уверены, что нам стоит уходить так далеко, ваше величество? — спросил Уильям. — Это может вызвать подозрения…

— То, о чём я хочу с вами поговорить, слишком важно и конфиденциально, чтобы беспокоиться о том, что кто-то подумает что-то не то.

Уильям поднял брови, но спорить не стал. И, пока они не укрылись наконец в гостиной с панорамным окном, выходящим на тот самый сад с фонтаном, у которого они разговаривали полмесяца назад, никто из них не проронил ни слова. А там она попросила его прикрыть двери и присела на тахту, слегка склонив голову. Локоны каштановых волос упали на покатое плечо, прикрытое нежным атласом. Карие глаза тепло смотрели на Уильяма.

— Мне было действительно очень приятно, что вы приняли приглашение, — сказала она. — Вы в последнее время в разъездах. Это ведь связано с теми картами, которые вы находите?

— Вы правы, ваше величество. — Уильям сложил руки за спиной и посмотрел в пол. — Но на самом деле я вернулся почти неделю назад, так что не принять ваше приглашение было бы очень невежливо. Впрочем, я принял бы его, даже если бы возвращался сегодняшним утром.

— Я говорила, Уильям, вам нужен выходной.

— О, поверьте, я отдыхал. У меня была чудесная поездка к морю. А перед этим мы побывали в горах, в лесу, я впервые посетил графство Колби. Сплошные развлечения.

Она тихо рассмеялась, качая головой и прикрывая глаза.

— Как, говорите, продвигается ваше расследование, Уильям?

— Вы об этом хотели поговорить? — усмехнулся он, качая опущенной головой и улыбаясь тому, насколько дураком нужно быть, чтобы допускать мысли о том, что могло быть иначе. Она пожала плечами, невинно хлопая глазами.

— Вы ведь знаете, что это очень важно для короны. Мы не можем допустить, чтобы сокровище древних королей, раз уж доказано, что оно может существовать, попало в плохие руки. Никто не знает, чем это может обернуться на самом деле.

— Не волнуйтесь, ваше величество. Сокровище сейчас в безопасности. Сейчас информации о его местонахождении нет ни у кого. Даже у нас.

Он не сдержал смешка.

— Вот как? — Её величество удивлённо вскинула брови. — Почему же?

Она казалась искренне заинтересованной: подалась вперёд, смотрела в его лицо, чуть приоткрыв блестящие прозрачным блеском губы. Он хотел бы рассказать ей о каких-то своих успехах, о том, как идеально продвигается расследование, что уже через несколько дней они выдвинутся в путь и наконец найдут не очередную карту, которая путала его планы, а то самое сокровище, чем бы оно ни являлось; что это сокровище украсит королевское хранилище со дня на день! Но пока…

— Мы всё ещё разгадываем, куда ведёт новая карта. Это оказалось сложнее, чем могло бы быть.

— Сложнее, чем может решить ребёнок?

А вот теперь она говорила с беззлобной насмешкой, и Уильям тут же понял, что это значит!

— Вы знали? — поднял он на неё глаза.

— О, Дэнни прожужжал мне все уши о том, что Уильям позволил поиграть с какой-то трубкой и помочь себе! Эту гордость нужно было видеть!

— Мне не стоило…

— Успокойтесь. Его величеству действительно знать не стоит, но я… Я, конечно, всё ещё думаю, что вы его балуете, но Дэнни действительно был рад помочь, побыть частью чего-то важного. В конце концов он будущий король.

— Вы правы, ваше величество. И я всё ещё

1 ... 55 56 57 ... 78
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Куда ведут все карты - Дарья Кей», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Куда ведут все карты - Дарья Кей"