Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Цена наслаждения - Конни Мейсон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Цена наслаждения - Конни Мейсон

199
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Цена наслаждения - Конни Мейсон полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 ... 88
Перейти на страницу:

– Граф Дюбуа проявил к вашей особе повышенный интерес. И я… мне не понравились его манеры.

– Он вас обидел?

От взгляда Флер не ускользнули сжатые кулаки Рида и недобрый блеск в его серебряных глазах, и она тут же прикусила язык. В ее планы совершенно не входило заставить Рида ревновать и тем более – поступать неразумно.

– Нет, он мне просто не понравился. Мне и месье Дюваль не очень-то по душе, но это вовсе не означает, что и того и другого можно в чем-то подозревать. Прежде чем обвинять кого бы то ни было, нужно найти доказательства.

– Я не хочу, чтобы вы рисковали собой, – прорычал Рид.

– Вы хотите найти предателя или нет?

– Вы же знаете, что хочу.

– Тогда не мешайте мне, – отчеканила Флер.

– Так вот вы где, графиня! А я вас повсюду ищу.

Флер мило улыбнулась месье Барбо.

– Вы уже знакомы с его светлостью?

– Non, не имел удовольствия.

Флер представила мужчин друг другу.

– Я был бы рад, если бы вы согласились присоединиться ко мне во время завтрашней прогулки по парку в экипаже, графиня, – предложил свои услуги месье Барбо.

Флер на мгновение задумалась.

– С удовольствием, – согласилась она и дала ему адрес особняка на Парк-авеню: переезд может один день и подождать. – В котором часу вы за мной заедете?

– В два часа будет удобно?

– Вполне, – ответила Флер. Барбо просиял:

– Тогда увидимся завтра, графиня. Рад был познакомиться с вами, Хантхерст.

– По-вашему, это разумно? – прошипел Рид.

– А как еще я могу стать своей среди них? Я согласилась на это задание и намерена идти до конца.

– Портер вовсе не ждет, что вы будете лезть на рожон.

– Успокойтесь, Рид. Я могу сама о себе позаботиться. Думайте лучше о собственной безопасности. Прошу простить меня: я вижу, Лизетт стоит совсем одна, я должна присоединиться к ней.

Риду пришлось наблюдать за Флер издали, а она порхала от одной группы к другой, болтая и флиртуя, – во всяком случае, так ему казалось.

Когда бабушка знаком подозвала его, он сразу же подошел к ней, неохотно отведя взгляд от Флер.

– Ты, кажется, в дурном настроении, мальчик мой. Что тебя тревожит?

– Вы же знаете, бабушка, я не люблю званых вечеров. Я здесь только потому, что должен был сопровождать дам.

– Ты куда больше внимания уделяешь леди Фонтен, нежели леди Вайолет. Только не говори мне, что влюбился во вдову. Ты же знаешь, Рид, я бы не советовала тебе останавливать свой выбор на ней. Женщина, оставшаяся бездетной после пяти лет брака, тебе не подходит.

Тень раздражения легла на лицо Рида.

– Я еще не готов жениться, бабушка. И даже если бы и собрался, то Вайолет я бы не выбрал.

Вдова похлопала его по руке.

– Не обижайся, дорогой мой. Я понимаю, ты еще не полностью пришел в себя после ужасного происшествия во Франции.

– Всего лишь происшествия, – буркнул Рид: бабушка не знала и половины того, что с ним приключилось.

До конца приема Рид наблюдал за Флер издали. Незадолго до того как гости начали расходиться, к нему незаметно подошла Вайолет и сразу же взяла его под руку.

– Вам не кажется, что пора уже устремить свой взор в другом направлении? – проворковала она.

Рид раздраженно уставился на нее. Неужели он вел себя так неосторожно? Неужели все заметили его неотступный интерес к Флер?

– А я и не знал, что уделяю внимание кому-то конкретному.

– Мне известно, что Флер – ваша любовница, и я на вас не сержусь за это, но вы должны будете бросить ее, если уж мы собираемся пожениться.

Рид вынул ее руку из своей.

– Что-то я не припоминаю, чтобы делал вам предложение. И хотя лично против вас я ничего не имею, – добавил он, смягчая удар, – все же советую вам присмотреться к кому-нибудь другому.

Вайолет жеманно посмотрела на него.

– Я не оставлю своих усилий, Рид. Я твердо намерена выйти замуж именно за вас. Возможно, Флер и спасла вам жизнь, но она вас не стоит. Можно только догадываться, с каким количеством мужчин она путалась, когда выполняла свою работу.

Рид замер. Его охватило бешенство. Как смеет Вайолет уничижительно говорить о такой храброй женщине, как Флер? Никому и в голову не приходит задуматься о том, как часто она стояла у последней черты, рискуя жизнью ради своей страны.

– Работой Флер было спасение жизней англичан. Интересно, на что готовы пойти вы, чтобы спасти хоть одну?

– Я знаю, что такое честь, Рид, – задиристо заявила Вайолет. Рид был слишком сердит, чтобы отвечать ей.

– Вы не могли бы найти Хелен и Лизетт, пока я попрощаюсь с бабушкой? Нам уже пора ехать.

– Рид, постойте. Простите, что я так откровенно высказалась в отношении Флер. Признаюсь, ваше внимание к ней выводит меня из себя, но я вовсе не хотела говорить о ней в подобном тоне или преуменьшать ее заслуги.

Рид коротко кивнул, принимая извинения, и ушел. Он попрощался с бабушкой и стал взглядом выискивать в толпе Флер. Он увидел ее в углу, беседующей с Галларом Дювалем и, к его удивлению, с Генри Демпси, еще одним агентом Портера. А он-то что здесь делает?

Он спросил у бабушки, каким образом Демпси попал в список приглашенных, но она заявила, что не понимает, о ком он вообще говорит. Рид не стал настаивать, хотя появление Демпси застало его врасплох. Он направился к милой воркующей троице, полный решимости расторгнуть этот союз.

– Извините, что вмешиваюсь, Демпси, Дюваль, но дамы уже готовы ехать, – заявил Рид. – Я пришел за Флер.

– Какая жалость! – заметил Дюваль, на прощание сжав руку Флер.

– Действительно, обидно, – поддержал его Демпси. – Мы с графиней только-только начали приятно общаться.

– В другой раз продолжим, – вежливо отозвалась Флер, силой освобождая руку от хватки Дюваля.

Она попрощалась с мужчинами и удалилась.

– Я присоединюсь к вам через минуту, Флер, – сказал Рид. – Мне нужно перемолвиться словечком с Демпси.

– В таком случае, позвольте, я провожу вас до дверей, – предложил Дюваль, догоняя Флер.

– Что вы здесь делаете? – спросил Рид, как только они с Демпси остались наедине.

– То же, что и вы, – заявил Демпси, не вдаваясь в детали. – Насколько мне известно, Портер считает, что среди эмигрантов скрывается шпион, угрожающий безопасности страны.

– Портер ошибается, – возразил Рид. – Лично я считаю… – но он не закончил фразу. – Не важно, что я считаю, главное, что мы оба работаем ради одной цели. Откуда вы знаете Галлара Дюваля? – спросил он, резко меняя тему.

1 ... 55 56 57 ... 88
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Цена наслаждения - Конни Мейсон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Цена наслаждения - Конни Мейсон"