– Мать Абба? Это не она поет про «Танцующую королеву»27?
– Просто рот закройте, босс, – скомандовала Сирша. – Язык вас явно подводит.
На дисплее в шлеме Тони мягко пульсировала конечная точка его маршрута – приют для девочек на границе города, до которого осталось не более пяти километров на юго- восток.
– Я это ради тебя делаю, Сирша, – напомнил он девочке, которая вновь управляла его системой искусственного интеллекта – только на этом задании.
– Нет, вы очищаете свою совесть. И вы попытались подкупить президента Демела. Просто праздник раболепства какой-то. Я же говорила, что это не сработает.
– Вообще-то это срабатывало со множеством президентов, – ответил Тони, хотя для протокола он не мог не признать, что выражение лица Демела заставило его почувствовать себя жалким слизняком.
– Приближаемся к приюту, – доложила Сирша, внезапно включив режим биз- нес-леди. – Снижаюсь до сорока пяти метров и уменьшаю силу мотора до минимума. Собираетесь сейчас вломиться?
– Нет, не сегодня, – ответил Тони. – Я нападу внезапно. Это гораздо более драматично. Передай мне ручное управление.
– Ручное управление. Держите, раз уж вы так уверены, что оно вам нужно.
– Я уверен, – подтвердил Тони. – И еще – ты не могла бы провести полное сканирование? Просто хочу убедиться, что под брезентом не прячется парочка-другая террористов, или кто-нибудь подобный.
Сирша застонала:
– Ничего себе! Вы всего лишь десятый раз за время нынешней миссии это мне припоминаете. Когда уже перестанете меня подначивать?
– Никогда, – ответил Тони. – Никогда-никогда. Это же золотая жила для шантажа.
– Термальное сканирование, – произнесла Сирша сквозь сжатые зубы. – У нас более тридцати теплых гуманоидных тел. Несколько единиц холодного оружия, и еще система распознала штурмовую автоматическую винтовку АК-47. Без патронов и бойка.
– Вот как я люблю свою винтовку, – произнес Тони. – Вхожу внутрь. Не отключайся, будь готова почувствовать всеобъемлющий восторг и стать моим должником до конца своих дней.
– Спасибо, босс, – сказала Сирша. И она не шутила.
События начали развиваться не совсем по плану. Часть, в которой Тони должен был шокировать и испугать захватчиков, сработала на «отлично», но потом события приняли совершенно неожиданный оборот.
Тони влетел внутрь – огни его костюма ярко горели, а мотор ревел. Он приземлился в небольшом дворике за зданием, заставив цесарок шумно разлететься в поисках укрытия и поднимая в воздух тучи пыли. Реакция на его прибытие тут же последовала: из дверей скромного здания выбежали парни, вооруженные дубинками и ножами. С привычным юношеским бесстрашием они набросились на Железного Человека, нанося по его броне гулкие удары.
– Да ладно вам, ребята, – сказал Тони через громкоговоритель. – Вы для меня как муравьи для носорога. Серьезно, вы себя просто позорите.
По крайней мере, он думал, что сказал именно это. Но из-за сломанного переводчика он на самом деле произнес:
– Прекрасно, носороги. На самом деле сейчас прибудут муравьи.
Это заставило парней отпрянуть и всерьез задаться вопросом: а что если на них напал тупой кузен Железного Человека?
– Кажется, вы сказали не то, что хотели сказать, – произнесла Сирша. – Этот переводчик просто ужасен. Лучше пользуйтесь моим приложением.
– «Ужасен» в смысле «туп»? – с надеждой переспросил Тони.
– Я и имела в виду, что он тупой. Давайте сойдемся на этом.
– Это неважно. Слова для этих юношей не имеют никакого значения. Хоть это и безвкусно, мне придется пригрозить их главарю. Как ты думаешь, кто из них главный?
Сирша, расположившись в своей новой спальне в Дублине, где за ней присматривали Конрои, осмотрела двор с помощью камер Железного Человека:
– Думаю, это тот парень, который тычет в вас «Калашниковым».
Тони заметил главаря.
– Никаких патронов, помнишь?
– Именно.
– Ну что ж, поможем этому парню заглянуть на минутку в ад.
– Босс, да вы просто королева драмы.
Тони включил красный свет в глазницах
и добавил к своему голосовому передатчику несколько новых фильтров, пока его голос не стал звучать, как нечто среднее между рыком льва и ревом орка. А потом он резко попер на вооруженного мальчика, быстро что-то говоря.
Хотя из-за реверберации парни никогда бы не различили на слух отдельные слова, на самом деле Тони просто повторял слова песни ABBA «Dancing Queen», потому что они в тот момент звучали в его голове. Слышать оригинальную версию могла только Сирша.
– Вы серьезно? – спросила она. – Я тут как бы работать пытаюсь.
– Friday night and the lights are low! – рычал Тони. – Looking out for the place to go!
А пока он это говорил, Железный Человек стремительно надвигался на лидера банды, который, по мере приближения к нему Тони, как будто все больше и больше съеживался.
– Я стреляю! – выкрикнул мальчик, размахивая винтовкой, которую даже в руках удерживал еле-еле. – Я стреляю!
Железный Человек заревел от ярости (You are the dancing queen, young and sweet, only seventeen) и сломал «Калашников» одним прикосновением рукавицы. Потом, для закрепления эффекта, он выпустил огненный шар из ладони прямо под ноги босому мальчику.
Парня не задело, разве что слегка опалило волосы на ногах, но вызывающее выражение стерлось с его лица.
– Лиз там, – проговорила Сирша в ухо Тони. – Хватайте ее и летите оттуда.
– Секундочку, – ответил Тони. – Я просто подниму этого парня метров на тридцать в воздух и сделаю вид, что собираюсь его отпустить.
– Что это вы творите? – послышался резкий голос, который был похож на голос Сирши, но звучал еще более властно, насколько это вообще было возможно.
Тони взглянул ошеломленному парню через плечо и увидел более высокую версию Сирши. Ее рыжие волосы были стянуты в крепкий пучок, одета она была почти как остальные – в землистого цвета футболку и штаны.
– Лиз? – спросил он, выключая конвертер. – Лиз Тори? Наконец-то. Хватайся за ручки на моей спине. Мы сваливаем отсюда. Пока что можно обойтись без благодарностей.
Если Тони ждал в ответ слез благодарности, то ему пришлось испытать явное разочарование. Более того, Лиз Тори казалась еще более разъяренной, чем ее похитители.
– Я вас спрашиваю, что, черт возьми, вы делаете? Напугали бедного мальчика до умопомрачения.
Тони потрепал мальчика по голове:
– Думаю, вы имели в виду, «напугали до умопомрачения бедного похитителя».
– Похитителя? – скептически переспросила Лиз. – Ахмед – похититель? Кто вам такое сказал?