Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Сломленные ангелы - Ричард Морган 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Сломленные ангелы - Ричард Морган

408
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сломленные ангелы - Ричард Морган полная версия. Жанр: Книги / Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 ... 135
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 27 страниц из 135

Осуждать его за это было трудно. Судя по всему, половина команды думала так же, как он. Они бы, возможно, просто рассмеялись Хэнду в лицо, не будь условия предложенных контрактов – позволяющие воскреснуть из мертвых, не возвращаясь при этом на фронт, – столь роскошны.

Около месяца назад я и сам чуть было не рассмеялся в лицо Шнайдеру.

– Да, он здесь, – голос Сунь звучал странно; насколько я понимал, она как раз не принадлежала к сомневающимся, но теперь в ее тоне слышалось почти что благоговение. – Это… мне никогда не приходилось видеть ничего подобного.

– Сунь? Он открыт?

– По нашим предположениям, лейтенант Ковач, нет. Я думаю, подробности лучше узнать у госпожи Вардани.

Я прочистил горло:

– Вардани? Что там?

– Я занята, – ее голос был напряжен. – Что удалось обнаружить на судне?

– Пока ничего.

– Ясно. Здесь пока тоже. Конец связи.

Я снова посмотрел на Сутьяди. Он смотрел в никуда, его новое маорийское лицо было бесстрастно. Я хмыкнул, стянул наушники и пошел проверять, работает ли лебедка. Сутьяди за моей спиной запросил у Хансена отчет о ходе работ.

Лебедка траулера не сильно отличалась от лебедки погрузчика на шаттле, и нам с Вонгсават удалось ее включить еще прежде, чем Сутьяди закончил разговаривать. Он подошел как раз тогда, когда стрела легко развернулась и начала опускать щупохват.

Вытащить сети, однако, оказалось не так просто. Нам понадобилось двадцать минут, чтобы понять, что к чему. К этому времени охота на крыс подошла к концу, и к нам присоединились Крукшенк с Депре. Даже с их помощью было нелегко управиться с холодными, тяжелыми от воды складками сети, которую надо было перевалить через борт и разложить на палубе хоть сколько-нибудь аккуратно. Рыболовов среди нас не нашлось, а как выяснилось в процессе, эта работа требовала немалых навыков, которыми никто из нас не обладал. Мы то и дело поскальзывались и падали.

Но, оказалось, дело того стоило.

В последних секциях сети лежали два трупа, полностью обнаженных, не считая еще не утративших блеска цепей, которыми были обмотаны их колени и грудь. Рыбы обглодали тела так, что от них остались буквально кости да кожа, напоминающая рваную клеенку. Безглазые черепа прислонились друг к дружке, словно головы двух пьянчужек, обменивающихся хорошей шуткой. Дряблые шеи, широкие ухмылки.

Несколько минут мы молча их разглядывали.

– Хорошая была догадка, – сказал я Сутьяди.

– Понятно было, что проверить стоит, – он подошел ближе и задумчиво стал рассматривать скелеты. – Их раздели и оплели сетью руки, ноги и концы цепей. Те, кто это сделал, хотели убедиться, что они не всплывут. Нелогично. Зачем прятать тела и оставлять корабль рядом с Заубервилем, где он может достаться любому желающему.

– Вот только желающих не нашлось, – заметила Вонгсават.

Депре обернулся и приложил ладонь козырьком ко лбу, вглядываясь в направлении, где по-прежнему дымился Заубервиль:

– Пострадали в ходе военных действий?

Я прикинул в уме даты, последние события, произвел расчет.

– Так далеко на запад война год назад не продвинулась, зато вовсю бушевала на юге, – я кивнул в сторону клубов дыма. – Они бы побоялись. Не решились бы подняться на борт из опасения навлечь на себя огонь с орбиты. Или наткнуться на дистанционно управляемую мину. Помните Буткинари-таун?

– Еще как, – отозвалась Амели Вонгсават, прижимая к левой скуле пальцы.

– Это случилось около года назад. Должно было быть во всех новостях. Тот сухогруз в гавани. После этого случая среди гражданских на всей планете не осталось бы спасательной команды, готовой взяться за работу.

– Тогда зачем вообще понадобилось их прятать? – спросила Крукшенк.

Я пожал плечами:

– Убрали с глаз долой. Чтобы не привлекать внимания с воздуха. В то время обнаруженный труп еще мог стать поводом для расследования. До того как ситуация в Кемпополисе вышла из-под контроля.

– Индиго-сити, – с нажимом поправил Сутьяди.

– Да уж, не дай бог тебя услышит Цзян, – ухмыльнулась Крукшенк. – Он и так мне чуть в горло не вцепился за то, что я назвала Данангскую операцию террористической вылазкой. А я-то ведь комплимент хотела сделать!

– Ой, да ради бога, – я закатил глаза. – Одним словом, без трупов на палубе это всего лишь брошенное рыболовецкое судно. Оно не привлечет к себе так уж много внимания в преддверии глобальной революции.

– Привлечет, если судно было арендовано в Заубервиле, – покачал головой Сутьяди. – Да даже если куплено, все равно это вызовет интерес у местных. «Что это были за мужики?» – «А это вон там разве не траулер старого Ченга?» Ерунда, Ковач, тут всего-то пара сотен километров.

– Нет никаких оснований считать, что судно местное, – я ткнул рукой в сторону безмятежного океана. – На этой планете на таком можно приплыть сюда аж от Буткинари, даже не расплескав по дороге кофе.

– Да, но чтобы спрятать тела от воздушного наблюдения, их можно просто бросить в камбузе в общую свалку, – возразила Крукшенк. – Так что не вытанцовывается.

Люк Депре протянул руку и слегка пошевелил сеть. Черепа качнулись и наклонились вперед.

– Стеков нет, – сказал он. – В воду их сбросили, чтобы не оставить и прочих признаков, по которым их можно было бы опознать. Быстрее, наверное, чем дать их сожрать крысам.

– Зависит от крыс.

– Ты, что ли, эксперт?

– Может быть, их так похоронили, – предположила Амели Вонгсават.

– В сетях?

– Теряем время, – громко произнес Сутьяди. – Депре, перенеси их вниз, упакуй и размести где-нибудь, куда не доберутся крысы. Аутопсию проведем позже на «Нагини» с помощью автохирурга. Вонгсават и Крукшенк, прошерстите судно от начала до конца. Ищите все, что может пролить свет на произошедшее.

– От носа до кормы, сэр, – дотошно поправила Вонгсават.

– Без разницы. Все, что может хоть что-то прояснить. Их одежда, может быть, или… – он раздраженно потряс головой, пытаясь придумать что-нибудь еще. – Что угодно. Абсолютно что угодно. Приступайте. Лейтенант Ковач, вас я попрошу пройти со мной. Я хочу посмотреть, как укреплен периметр.

– Да, конечно, – чуть улыбнувшись, проглотил я его ложь.

Сутьяди не хотел проверять периметр. Он, как и я, видел резюме Сунь и Хансена. Их работа не нуждалась в проверке.

Не на периметр он хотел посмотреть.

Он хотел посмотреть на портал.

ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ

Мне его не раз описывал Шнайдер. Вардани как-то сделала набросок еще у Роспиноджи, когда выдалась спокойная минутка. По этому эскизу мы заказали в студии 3D-изображение, когда готовились к презентации для «Мандрейк». Позже на его основе Хэнд с помощью мандрейковских машин создал полномасштабный конструкт, который мы получили возможность осмотреть в виртуале.

Ознакомительная версия. Доступно 27 страниц из 135

1 ... 54 55 56 ... 135
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сломленные ангелы - Ричард Морган», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Сломленные ангелы - Ричард Морган"