всё, сразу и в огромном количестве.
Наконец, оплатив два больших пакета свежей рыбы, мы пошли по безлюдной улице домой.
— Хорошо, что ты не раскрылся перед Симадой, — внезапно произнесла Нисида.
— А я думал, ты ни о чём другом думать сейчас не можешь, кроме рыбы, — пошутил я, — так и почему это?
— Он бы тебя точно убил. Не любит полукровок от слова совсем. Для него есть либо чистокровные ёкаи, либо люди. А союзы, такие как у твоего отца с мамой, категорически не одобряет, — пояснила она.
— И откуда же ты так хорошо его знаешь? — заинтересованно протянул я.
Ведь я был уверен, что Симада меня раскрыл. А значит, и его мнение за долгие годы успело измениться.
— Когда-то давно я была в его клане. Пока он не решил сменить сторону и начать прикидываться человеком, — ответила Нисида.
В её голосе я услышал нотки злости.
— Ты ведь тоже прикидываешься человеком, — парировал я.
— Да, но вы мне другого выбора не оставили. Как ты помнишь, ёкаи всегда верны своим словам и не нарушают обещаний, — фыркнула бакэнэко.
Я не стал ничего отвечать Нисиде и продолжил нести тяжёлые пакеты, под завязку забитые рыбой. Всё-таки даже с моей физической подготовкой тащить по двадцать килограмм рыбы в каждой руке на протяжении двадцати минут оказалось довольно тяжело.
В следующий раз закажу доставку!
Хорошо, что у нас дома был большой морозильный шкаф на кухне. Закинул один пакет туда, чтобы Нисида брала, когда голодна. Надеюсь, на неделю ей этого хватит. Хотя вряд ли… Второй пакет она умяла наполовину за пять минут. Я даже усмехнулся её аппетиту и формам тела, совершенно несоответствующим такой прожорливой девушки.
Дома всё проходило по привычному сценарию. Только Кимико побежала гулять с подругами во дворе. А мама всё продолжала учить Нисиду готовить. Из кухни доносились солоноватые нотки приправ, от которых разыгрывался аппетит и сосало под ложечкой. Я не удержался и зашёл несколько раз спросить, скоро ли будет готово, на что получал один и тот же ответ: «скоро всё будет».
Но вот как назло, когда ужин был готов, Кимико перестала отвечать на звонки, и мы не могли позвать её разделить с нами трапезу. Да и время уже было около десяти вечера. Она вот-вот должна была вернуться, но всё не возвращалась.
Мы решили все вместе спуститься за ней, потому что с окна её не было видно. А значит, придётся искать в соседнем дворе. Договорились разделиться, чтобы быстрее отыскать пропажу, но не успели выйти во двор, как заметили у подъезда плачущего мальчика, которого успокаивали родители. Мама узнала в нём дворового друга Кимико.
— Что случилось? — обратилась к ним мать.
— Да вот сын говорит, что видел что-то странное, — пожимая плечами, ответил мужчина.
— А вы Кимико мою, случайно, не видели? — снова спросила мать.
В этот момент ребёнок взвыл ещё сильнее, словно его плач был как-то связан с моей сестрой.
И чего это он так реагирует на её имя? Неужели что-то случилось? Я нахмурился и решил расспросить его.
— Слушай, успокойся, пожалуйста. Ради Кимико, хорошо? Она ведь твоя подруга. Можешь спокойно рассказать, что произошло и где ты видел её последний раз? Помоги нам найти её, — наклонился к нему я и спокойно проговорил.
Нужно было успокоить мальчика, ведь иначе, он не сможет внятно объясниться.
Наконец, успокоившись через минуту, он стал говорить.
— Я скажу, да. Я помогу, — хлюпая носом, выдавил из себя мальчуган.
Но то, что он сказал дальше, заставило пробежаться мурашкам по моей спине.
— Я видел, как Кимико похитил демон, — сквозь слёзы произнёс ребёнок.
Глава 21
— Причудилось же, — стараясь сохранять самообладание, серьёзно сказал я.
Я произносил слова, обращённые к родителям мальчика, но мой взгляд был прикован к кицунэ. Она стояла с выпученными глазами, а лицо стало мертвенно-бледным. Будь она не ёкаем, а обычным человеком, то бы непременно упала в обморок от такого известия. Демоны забрали её дочь, и мою сестру.
— Мы найдём её, — прошептала моей матери Нисида.
Эти слова вывели маму из оцепенения. Она в ту же секунду пришла в себя. Но если бы нас не оказалось рядом, Кицунэ потеряла контроль бы над ситуацией, и даже не могу себе представить, что бы она сделала.
Сложившаяся привычка держать артефакт забвения в кармане подсказывала мне, что надо бы стереть мальчику память, чтобы избавить его от жутких воспоминаний, но делать это на глазах у родителей было рискованно. Травма от встречи с Они могла остаться с ним на всю жизнь, и стереть воспоминания — было лучшим выходом.
Но это можно будет сделать позже, при более подходящих обстоятельствах, например, придя в гости, якобы чтобы проведать мальчика и поинтересоваться его состоянием. Если прийти с Кимико, родители и вовсе не станут задавать вопросов.
Эти мысли я отложил на потом. Сейчас главным было — найти сестру.
— Надеюсь, с вашим сыном всё будет хорошо, — поклонился я, отошёл от них и пошёл вдоль дома.
Нисида и мама поспешили за мной. Я чувствовал, как напряжение нарастало с каждой минутой.
— Только попробуйте тронуть Кимико, и я вас порву на куски! — злилась мать.
— Сосредоточьтесь, — обернувшись на маму с Нисидой, строго произнёс я, — вы ведь сильные ёкаи, значит, сможете учуять след Кимико.
Мама взяла себя в руки, сделала несколько глубоких вдохов, прикрыла глаза и принюхалась. Почувствовав след, она рванула в переулок. Нисида последовала за ней, не отставая ни на шаг. Я бросился следом, понимая, что времени у нас в обрез.
Прошло не более пяти минут, прежде чем мы обнаружили сестру. Она находилась в узком переулке между домами с двумя краснокожими Они. Чем демонов так привлекают узкие пространства — для меня оставалось загадкой.
Когда я увидел, как Кимико отбивается от двух краснокожих демонов, внутри меня всё перевернулось. Я уже знал, что это была ловушка, и они снова пришли за мной. Но каково же было моё удивление, когда я заметил, что сестра не просто защищалась, а активно давала отпор!
В облике лисицы Кимико была настолько ловкой и быстрой, что демоны не могли её поймать. Она уворачивалась, кусалась и наносила удары с такой яростью, что казалось, будто она сама стала охотником, а не жертвой. Но вдруг