в трех милях у меня по корме. Я привязал к головке перископа пиросвечу, зажег ее и поднял ствол зрительной трубы на максимальную высоту. Меня заметили, и я едва не пустился в пляс на крыше боевой рубки, когда увидел, что мачты судна створятся. Оно шло ко мне. Я предполагал нейтрала — скорее всего испанца — и, наверное, не ошибся.
Купец шел на всех парах — я уже различал его торговый флаг, как вдруг пароход резко отвернул и тем же полным ходом двинулся прочь, показав мне белый бурун за кормой. Должно быть, капитан открыл силуэт подводной лодки и, опасаясь моего несчастного корабля, как гремучей змеи, бросился наутек. Германские субмарины навели страх даже здесь, в Центральной Атлантике…»
Шулейко перелистал ксерокопию, пытаясь поскорее найти ответ на мучивший его вопрос — что случилось с экипажем «Святого Петра»? Почему командир остался на подводной лодке один посреди океана?
Листки были сложены в том порядке, в каком удавалось разъединять слипшиеся страницы дневника. И то, что он искал в начале, обнаружилось на самом дне папки.
«17 ноября 1917 года. Гибралтарский пролив.
Из Генуи в Лиссабон.
Курс 240°.
Мы благополучно миновали Гибралтарский пролив, и за мысом Сант-Висент Атлантика, несмотря на позднюю осень, встретила нас немыслимым в это время штилем. Однако иерофон дал сигнал скорой перемены погоды к шторму. То же предвещал и барометр в боевой рубке. Я велел крепить вещи в отсеках по штормовому и в помощь боцману отправил с мостика сигнальщика, вызвав на его место мичмана Парковского.
Очень скоро мы открыли на правой раковине пароходный буксир, который лежал в дрейфе под португальским флагом. Парковский поднял бинокль и прочел название — “Антаррес”. Он отпросился с мостика, чтобы записать обстоятельства нашего прохода через пролив в вахтенный журнал, и вскоре вернулся.
К полудню задул свежий порыв, и “Святой Петр” вошел в весьма ощутимую килевую качку.
В 13.40 остановился дизель-мотор. Через переговорную трубу я запросил моторный отсек, в чем дело, но мне никто не ответил. Я попросил Парковского немедленно спуститься вниз и узнать, что случилось. Очень скоро он вынырнул из люка весьма обескураженный.
— Николай Николаевич, там что-то странное… Похоже, что они все укачались…
Я велел мичману оставаться па мостике, а сам спрыгнул в люк. Я едва не наступил на чье-то тело, распростертое на палубе под нижним обрезом входной шахты. Боцман Деточка, обхватив голову, безжизненно переваливался в такт качке. Мотористы лежали ничком на смотровых дорожках, тела их сотрясала дрожь работающего дизеля… “Уж не угорели ли они?!” — подумал я. Но вентиляция исправно гнала свежий воздух. Я прошел в нос — оба минера валялись подле крышек минных аппаратов. Они не были пьяны, как показалось мне в первую минуту. Они спали. Спали глубоко, крепко, беспробудно. Я убедился в этом, как только попытался привести в чувство боцмана. Я тряс его, кричал, щипал, бил по щекам. Все было тщетно. Здоровяк-сибиряк пребывал в глубоком забытьи.
Внезапно я ощутил и в себе странные перемены. Мне захотелось присесть, отдохнуть. Чувство тревоги за команду, за лодку улеглось, мне все стало безразлично. Голова отяжелела так, что впору было придерживать ее руками. Я качнулся, ухватился за раструб иерофона и тут обнаружил, что он вибрирует. Иерофон работал как иерогенератор! Посветив фонарем на иерофонную установку, я увидел, что раструбы ее улиток-излучателей направлены внутрь прочного корпуса. В звукогенераторный адаптер была вставлена бамбуковая игла из той самой пачки, которую я берег для особо важных опытов, а на ротаторе стоял гуттаперчевый эталонный диск в 10 герц. Все звукородные диски хранились только в моей каюте. Как игла и диск оказались в кормовом отсеке, да еще поставленными в рабочее положение?!
Я боюсь доверить свою догадку бумаге…
Брат мой предполагал — чисто умозрительно, — что иерозвук именно этой частоты погружает его пациентов в летаргический сон. Меня неудержимо клонило прилечь, я рухнул на колени, но прежде чем расстаться с последними проблесками сознания, падая на пайолы, я успел ударить рукой по адаптеру и выбить иглу с губительной дорожки. И все же разум мой померк. Я прилег, положив под голову фуражку.
Не знаю, сколько времени я так пролежал. Очнулся я от глухого удара в корпус. Подобрал фуражку и быстро выбрался по вертикальному скоб-трапу на мостик. Я увидел картину, которая окончательно привела меня в чувство. Саженях в двадцати от правой раковины “Святого Петра” покачивался на волне без хода большой черный буксир под португальским флагом. Его матросы в круглых шапочках с помпонами раскручивали бросательный конец, а мичман Парковский выбирал его, стоя на носу субмарины.
— В чем дело, Юрий Александрович?! — крикнул я ему с мостика.
— Они отведут нас в Лиссабон. Это нейтралы! — ответил Парковский, не прерывая своего занятия. С борта “Антарреса” — я прочел на скуле непрошеного спасателя его имя — уже подавали манильский канат. Боцман буксира поторапливал своих матросов… по-немецки.
— Мичман Парковский! — закричал я снова. — Извольте вернуться на мостик! Все вниз! К погружению!
Но он еще быстрее заработал руками, подтягивая к борту буксирный канат. Тут все решали секунды. Мне некогда было раздумывать о причинах его странного непослушания. Я задраил за собой люк и открыл клапаны балластных цистерн. Погрузив лодку под рубку, я бросился останавливать двигатель, перекрывать воздухозаборную и выхлопную магистрали. Увы, мне недостало проворства, в дизель успел хлебнуть забортной воды. От этого в цилиндрах его случился гидравлический удар, поршни треснули, и я навсегда лишился надводного хода. Но оставался еще электромотор со свежезаряженной аккумуляторной батареей. Я немедленно пустил его в действие и ушел на 30-футовую глубину. Отойдя в сторону, я поднял перископ и увидел, как матросы “Антарреса” вытаскивают из воды мичмана Парковского. На гафеле буксира вместо португальского развевался черно-красный германский флаг. Я отошел на два кабельтова, развернулся и выпустил мину. След ее прошел вдоль левого борта “Антарреса”, который уже успел дать ход и, выбрасывая из высокой трубы клубы черного дыма, быстро удалялся на север. Убедившись, что буксир скрылся, я продул цистерны и всплыл. Море было пустынно. На востоке еще синели горные кручи Гибралтара, но они таяли с каждым часом.
Свежий норд-ост сносил дрейфующую лодку в океан. Я ясно понимал, что полуразряженная аккумуляторная батарея не позволит мне достичь берега под электромотором, поэтому решил поберечь остатки энергии для освещения, приготовления кофе и самое главное — для световых сигналов бедствия ночью.
Я спустился вниз и попытался чем мог облегчить участь моих несчастных соплавателей. Прежде всего я поднял тех, кто лежал на железе, уложил их на койки и надежно принайтовил, чтобы качка не сбросила на