Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Классика » Вернуться к тебе - Дана Рейнхардт 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Вернуться к тебе - Дана Рейнхардт

11
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Вернуться к тебе - Дана Рейнхардт полная версия. Жанр: Книги / Классика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55
Перейти на страницу:
многом ответствен за то, какой стала эта книга. Один из самых дорогих подарков в моей писательской жизни — его дружба.

Об авторе

Дана Рейнхардт живет в Сан-Франциско с мужем и двумя дочерьми. Она автор романов «Короткая глава из моей невероятной жизни», «Безвредный» и «Как построить дом». Посетите ее сайт: www.danareinhardt.net

Примечания

1

Название бостонской бейсбольной команды. — Здесь и далее примечания переводчика.

2

Альбом «Beatles».

3

Модель «шевроле» 1984 года.

4

Мальчики употребляют жаргонизмы. В частности, словечко «sup» — сокращение от «supper» — «ужин».

5

Это армянское блюдо называется «долма».

6

Корневое пиво, или рутбир (англ. Root beer), или сассапарилла, — газированный напиток, обычно изготовленный из коры дерева сассафрас.

7

«Pillsbury» — американская компания, занимающаяся производством муки и кондитерских изделий. В 1949 году компания организовала национальный конкурс выпечки Pillsbury Bake-Off, транслировавшийся на протяжении многих лет телекомпанией CBS и проводящийся по настоящее время (раз в два года).

8

Вымышленный город из комиксов и фильмов о Бэтмене.

9

Встань (ивр.).

10

Хорошо, ладно (ивр.).

11

В боксе брошенное тренером на ринг полотенце означает, что боксер сдается.

12

Милый (ивр.).

13

Хорошо, договорились (ивр.).

14

Безумие, сумасшествие (ивр.).

15

Аппалачская тропа (англ. Appalachian Trail) — размеченный маршрут для пешеходного туризма в североамериканской горной системе Аппалачи. Аппалачская тропа имеет протяженность около 3,5 тыс. км от горы Катадин (Мэн) на севере до горы Спрингер (Джорджия) на юге.

16

Американское сдобное печенье.

17

Буква «I» перед номером шоссе — сокращение от слова «Interstate» — «междуштатный», то есть автострада, по которой можно доехать от одного штата США до другого.

18

Иначе — «парковая магистраль Таконик». Парковая автомагистраль — это платная или бесплатная автомагистраль с разделенными и часто далеко разнесенными встречными полосами движения, построенная в обход всех населенных пунктов и идущая с плавными поворотами по парковой полосе с постоянно меняющимся пейзажем, чтобы снимать утомление водителя. Обычно закрыта для тяжелого грузового транспорта. Здесь запрещено размещать рекламные щиты. На северо-востоке США образцом таких дорог могут служить Парковая магистраль Таконик, идущая от г. Нью-Йорка на север, и Парковая магистраль Садового штата, пересекающая штат Нью-Джерси.

19

United States Marine Corps — Корпус морской пехоты США.

20

Государственный парк Гарриман основан в 1977 году на землях бывших частных владений Мэри Гарриман, подаренных государству. Находится в 30 км к северу от Нью-Йорка. Его территория охватывает около 4,5 тысячи гектаров на высоте 1800 метров над уровнем моря. Включает в себя заповедник, занимающий большую часть парка.

21

Тауншип (особая административная единица) в штате Нью-Джерси.

22

Тауншип в округе Мидлсекс, в штате Нью Джерси.

23

Мэрион Хью «Шуг» Найт-младший — основатель и генеральный директор «Black Kapital Records», соучредитель и бывший генеральный директор «Death Row Records», на котором выпускались записи многих звезд хип-хопа.

24

Сорт мороженого.

25

Сеть аптек в США. CVS — «Consumer Value Stores».

26

Суп вонтон состоит из двух самостоятельных блюд — куриного бульона и вонтонов — маленьких китайских пельменей.

27

National Public Radio (NPR, Национальное Общественное Радио) — крупнейшая некоммерческая организация, которая собирает и затем распространяет новости с 797 радиостанций США. Финансируется за счет пожертвований слушателей — юридических и физических лиц.

28

«Grape-nuts» — товарный знак сухого завтрака из смеси пшеницы и солодового ячменя с минерально-витаминными добавками.

29

Хищный сумчатый зверек, обитающий в Тасмании. Отличается свирепым нравом и быстротой.

30

Уильям Пенн (англ. William Penn; 14 октября 1644, Лондон — 30 июля 1718, Беркшир) — ключевая фигура в ранней истории английских колоний в Америке, Пенн почитается в США как один из отцов-основателей государства и его первой столицы — Филадельфии («города братской любви»). Будучи квакером-пацифистом и проповедником веротерпимости, он основал в качестве «убежища для свободомыслящих европейцев» колонию, которую назвали Пенсильвания (Лесная страна Пенна (лат.)). Был одним из первых защитников демократии и свободы вероисповедания. Особо отмечают его участие в составлении мирного договора с коренными жителями Америки — племенем ленапе, исторически заселявшим территорию Пенсильвании.

31

Отрезок шоссе от Филадельфии до Балтимора.

32

Цветок, похожий на ромашку, желтый или оранжевый, с темной сердцевиной.

33

«Кугуар» — тяжелая американская бронемашина. Имеет V-образное днище, которое перераспределяет энергию взрывной волны в сторону.

34

Бейсбольный стадион в Бостоне.

35

Уолтер Рид (1851–1902) — американский армейский врач, патолог и бактериолог, экспериментально подтвердивший гипотезу о заражении желтой лихорадкой от укуса комара.

36

Дезинфицирующий спиртосодержаший раствор.

1 ... 54 55
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Вернуться к тебе - Дана Рейнхардт», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Вернуться к тебе - Дана Рейнхардт"